“城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。海内存知已,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾巾。”全诗意思,原文翻译,

时间:2020.10.29 11:26:45 编辑:文言文
【诗句】城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。海内存知已,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾巾。
【出处】唐·王勃《送杜少府之任蜀川》。
【大意】三秦大地拱卫着长安城,遥望五津,风烟迷蒙。就要与你分别了,心 中充满离情别意。我和你一样,都是在外任职,远离故乡。但只要我们 心灵相通,哪怕远隔天涯海角,也像隔壁的邻居一样。在这送别的路口, 让我们不要像脆弱的青年男女那样伤心流泪。
【意思翻译】
我身在被三秦牢牢护卫着的京都长安,
遥望蜀地的五津,笼罩着苍茫的风烟。
我与你相别,有道不尽的依依的情意,
同是宦游人,怎能忘风雨同舟的情感。
四海之内呵,何处没有知心的朋友呢,
迢遥的天涯哟,仿佛比邻一样隔不断。
少府呀,莫要在三岔路口分手的时候,
若儿女一样,涔涔的热泪打湿了巾衫。
【全诗】
《送杜少府之任蜀川》
.[唐].王勃.
城阙辅三秦,风烟望五津。
与君离别意,同是宦游人。
海内存知已,天涯若比邻。
无为在歧路,儿女共沾巾。
【注释】少府:官名,即县尉。之任:赴任。城阙(què):这里借指长安。阙:城 门两边的高台。三秦:泛指当时长安附近地区。五津:岷江的五大渡口, 这里泛指四川。津,渡口。宦游:因做官而远离家乡。宦,做官。若:好 像。比邻:近邻。
【全诗赏析1】
   首联属 “工对”中的 “地名对” ,极壮阔,极精整。第一句写长安的城垣、宫阙被辽阔的三秦之地所 “辅” (护持、拱卫) ,气势雄伟,点送别之地。第二句里的 “五津”指岷江的五大渡口白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津,泛指 “蜀川”,点杜少府即将宦游之地; 而 “风烟”、“望” ,又把相隔千里的秦、蜀两地连在一起。自长安遥望蜀川,视线为迷蒙的风烟所遮,微露伤别之意。已摄下文 “离别”、“天涯”之魂。
   因首联已对仗工稳,为了避免板滞,故次联以散调承之,文情跌宕。“与君离别意”承首联写惜别之感,欲吐还吞。翻译一下,那就是: “跟你离别的意绪啊! ……”那意绪怎么样,没有说; 立刻改口,来了个转折,用 “同是宦游人”一句加以宽解。意思是: 我和你同样远离故土,宦游他乡; 这次离别,只不过是客中之别,又何必感伤!
三联推开一步,奇峰突起。从构思方面看,很可能受了曹植 《赠白马王彪》 “丈夫志四海,万里犹比邻; 恩爱苟不亏,在远分日亲”的启发。但高度概括,自铸伟词,便成千古名句。
  尾联紧接三联,以劝慰杜少府作结。“在歧路”,点出题面上的那个“送”字。歧路者,岔路也,古人送行,常至大路分岔处分手,所以往往把临别称为“临歧”。作者在临别时劝慰杜少府说:只要彼此了解,心心相连,那么即使一在天涯,一在海角,远隔千山万水,而情感交流,不就是如比邻一样近吗?可不要在临别之时哭鼻子、抹眼泪,像一般小儿女那样。
   南朝的著名文学家江淹在《别赋》里写了各种各样的离别,都不免使人“黯然消魂”。古代的许多送别诗,也大都表现了“黯然消魂”的情感。王勃的这一首,却一洗悲酸之态,意境开阔,音调爽朗,独标高格。

【看完本文的人还浏览过】

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号