“无为在歧路,儿女共沾巾。”全诗意思,原文翻译,赏析
时间:2020.10.29 11:31:19
编辑:文言文
【诗句】无为在歧路,儿女共沾巾。
【出处】唐·王勃《送杜少府之任蜀川》。
【意思翻译】不要在分手的路上,像小孩 子那样哭得泪水打湿了衣巾。无为:不 要怎么样或干什么。无,同“毋”。为, 表示一种行为或动作。歧路:指分手的 地方。儿女:男女小孩。古代送别诗大都表现了 “黯然消魂” 的情感,王勃这首诗一洗儿女悲酸之态,意境开阔,音调爽朗,表现了积极进取的乐观精神。
【用法例释】用以说明临别或遇到 其他伤心事时,不必太难过,不要像小 孩子那样哭哭啼啼。[例]似乎成年之 后,流泪的次数极少。对于父母兄弟乃 至爱人,即使蕴情衣胸,轻易是不流露 的,以为那是绵绵小儿女态,“无为在歧 路,儿女共沾巾”啊! (鲍昌《天年》)
【全诗】
《送杜少府之任蜀川》
.[唐].王勃.
城阙辅三秦,风烟望五津。
与君离别意,同是宦游人。
海内存知已,天涯若比邻。
无为在歧路,儿女共沾巾。
【全诗鉴赏】
·导读入境
诗人与即将离开帝都去蜀州赴任的朋友分手在即,不禁感慨万千:回头看,京都长安的城垣宫阙被辽阔的三秦之地护卫着,是多么雄伟,多么壮观。透过那迷蒙的风烟你是否看到了泯江的五大渡口? 那里将是你宦游之地啊! 我们就要分别了,当然有些伤感,但你我同为出外为官,那就只有各奔前程。哪能没有分别呢?但是你和我互为知己,心心相连。即使一在天涯,一在海角,远隔千山万水,而感情交流也像还在比邻一样。前面就是岔路,“临歧”而别,虽无限依依,还是不要像缺少英雄气概的小儿女那样哭哭啼啼地难舍难分吧!
·赏 析
在这首送别诗中诗人不做悲戚之态,而是以奋发的乐观精神,慰勉友人,表达了豁达的胸怀。
送别之地城垣高耸,视野宏远,气势雄伟。一个“望”字又把相距千里的长安与四川两地连接起来,诗的意境是如此之开阔! 三四句写惜别之感,欲语还休。一个转折,以“同是宦游人”写出了对己之宽慰对友之鼓励。五、六句更使友情升华到一种更高的美好境界,“海内存知己,天涯若比邻”,以其蕴涵之深广、情调之高昂而成为千古名句。结尾两句用“无为”两字摒除了儿女情长又进一步鼓舞了友人。
·思考题
1.还有一个说法说“城阙辅三秦”中的“城阙”是指蜀州,试作解释,并加以比较。
2. 以“海内存知己,天涯若比邻”为题,写一篇送别的短文。