“近乡情更怯,不敢问来人。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.29 11:42:02 编辑:文言文
【诗句】近乡情更怯,不敢问来人。
【出处】唐·宋之问《渡汉江》。
【意思翻译】靠近了家乡,心里更加害 怕,怕听到家人不好的消息,因此不敢 向来人探问。怯:胆怯。
【赏析】 长年离家在外,得不到一点故乡的音信,不知故乡情况如何? 家人是否安好? 因此越走近故乡,内心就越发恐慌。即使在路上遇见来自故乡的人,内心虽迫切想知道故乡的情形,却反而犹豫踌躇不敢发问。现今常用“近乡情更怯,不敢问来人” 两句诗,来形容久别故乡的游子,一旦归返家园时,既矛盾又复杂的情绪。
【用法例释】用以形容归来的人快 到家时的矛盾心情,既想早点知道那 里的情况又怕听到不好的消息。[例] 十五公里路程,最多半小时就能到淮 安。我在心里反复低吟着宋之问的两 句诗:“近乡情更怯,不敢问来人”,感 到同我此刻的心情略似。(袁鹰《故乡 夜话》)
【全诗】
《渡汉江》
.[唐].宋之问.
岭外音书断,经冬复历春。
近乡情更怯,不敢问来人。
【注释】 ①汉江:即今汉水中游的襄河。②岭外:岭南。“经冬”句:宋之问于神龙元年(705)春被贬泷州(今广东罗定县南),至神龙二年春逃归洛阳,大致一年。③近乡:接近家乡。怯:畏缩。
【全诗鉴赏】
   这是宋之问从泷州贬所逃归,途经汉江时所写的一首诗。诗人从岭南逃归洛阳,当由襄阳渡汉江,经南阳入洛。元代辛文房《唐才子传》卷一“宋之问传”载: “谄事张易之,坐贬泷州。后逃归,匿张仲之家。闻仲之谋杀武三思,乃告变,擢鸿胪簿。”有的选本把此诗当作李频的作品,显然错误,因为李频一生不曾到过岭南。
开头两句是说流放在蛮荒之地,是够悲苦的,又与家人音讯隔绝,彼此存亡未卜,更何况经历漫长的时日。这两句诗看似平实叙事,但表达了作者身处穷乡僻壤与世隔绝、度日如年、难以忍受的心境。
    音书久绝,家里情况不明。日夜思念亲人,又怕亲人由于自己的牵累或其他原因遭到不幸。悬想和忧虑交加,因而愈接近家乡时,愈怕在路上碰到熟人。“近乡情更怯,不敢问来人”两句,细致贴切地写出了作者这时又喜又忧的心理状态,深切动人。“近乡情更怯,不敢问来人”,不失为千古名句,任何人都难免会对它产生某种共鸣。其所以如此,其中一个重要的原因,是作者在表达这种思想感情时,已经离开了特定的生活素材,表现的仅仅是一个长期客居异乡、不知家人消息的人,在临近家乡所产生的一种特殊心理状态。这是一种普遍的典型心理。尽管各人的经历各殊,客居他乡的原因又千差万别,但这种特殊的心理却是相同的。
即老杜“反畏消息来,寸心亦何有”意。(沈德潜《唐诗别裁》)
   “不敢问来人”,以反笔写出苦况。( 〔清〕李瑛《诗法易简录》)贬客归家心事,写得逼真的绝。(宋顾乐《唐人万首绝句选》)

【看完本文的人还浏览过】

  • 闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。意思翻译、赏析

    闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。 出自唐代王昌龄的《闺怨》 闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。 忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。 参考翻译 翻译及注释 翻译一 闺中少妇未曾有过相思...

  • 拟古其十全文翻译及字词句解释(李白)

    【拟古其十】全文:仙人骑彩凤,昨下阆风岑。海水三清浅,桃源一见寻。遗我绿玉杯,兼之紫琼琴。杯以倾美酒,琴以闲素心。二物非世有,何...

  • 曲终漏尽严具陈,月没星稀天下旦。意思翻译、赏析

    曲终漏尽严具陈,月没星稀天下旦。 出自未知《鸡鸣歌》 东方欲明星烂烂,汝南晨鸡登坛唤。 曲终漏尽严具陈,月没星稀天下旦。 千门万户递鱼钥,宫中城上飞乌鹊。 参考翻译 翻译及注释...

  • 但凭阑无语,烟花三月春愁。

    但凭阑无语,烟花三月春愁。 出自宋代《扬州慢·琼花》 弄玉轻盈,飞琼淡泞,袜尘步下迷楼。试新妆才了,炷沈水香球。记晓剪、春冰驰送,金瓶露湿,缇骑新流。甚天中月色,被风吹梦南...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号