“江静潮初落,林昏瘴不开。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.29 11:46:39 编辑:文言文
【诗句】江静潮初落,林昏瘴不开。
【出处】唐·宋之问《题大庾岭北驿》。
【意思翻译】日暮黄昏,潮水初落,江面平静。山中 丛林迷朦,瘴气缭绕,一片昏暗迷茫的景色。这是用以托衬作者悲凉心 境的夜暮景象。
【赏析】 潮水刚刚退去,平静的江面上轻轻泛起层层涟漪;夕阳西下, 昏暗的深林中渐渐聚拢起浓重的瘴气。诗句描写的是诗人流放途中经过 大庾岭所见到的景物。据说,南飞的大雁到大庾岭就会折回,可是诗人的 流放之途还远远没有结束,想到此处,不禁黯然神伤。江上的潮水已经退 去,诗人心中思乡的波澜才刚刚涌起,面对着幽深丛林之中的层层烟瘴, 就如同面对着自己充满艰难险阻的未知的前途,诗人更是愁绪满怀,无从 倾诉。诗句融情于景,不着一个“愁”字,却能够充分表现出诗人心中的浓 郁愁思,含蓄蕴藉,感人至深。
【全诗】
《题大庾岭北驿》
.[唐].宋之问.
阳月南飞雁,传闻至此回。
我行殊未已,何日复归来。
江静潮初落,林昏瘴不开。
明朝望乡处,应见陇头梅。
【注释】
①阳月:农历十月。至此回:传说南飞雁九、十月南飞至大庾岭止宿,第二年返回北方。 ②殊:尚且。未已:没有停止,还要往更南走去。 ③江:指章水,发源于大庾岭,北流入赣江。瘴:瘴气,旧指南方山泽森林湿热致病之气。 ④望乡处:登上岭的高处回头远望故园处。陇头梅:应是岭头梅之误。大庾岭地处亚热带,气候温暖,农历十月中即可见到梅花。
【解题】
这首诗是诗人被贬为泷州参军时途经大庾岭所作,抒发诗人途中的怀乡之情。大庾岭在今江西大庾,岭上多生梅花,又名梅岭,古人认为大庾岭是南北的分界线,所以十月雁南归至此,不再过岭。北驿,就是大庾岭北边的驿站。
【全诗鉴赏】
 “阳月南飞雁,传闻至此回。我行殊未已,何日复归来?” 诗人辞别了亲友,告别了生活了很久的长安,来到了大庾岭。想到度过岭去,就彻底地告别了故乡所在的中原,进入蛮荒的岭南。他看到南飞的大雁,想起大雁飞到此处便不南去的传说,不禁写下了前两句诗。大雁南飞,飞到此处就不再飞了,但作者自己却被流放到大雁都不飞去的地方; 大雁的南飞既有限度,也有返期,而作者自己却要继续南行,何年何月才能回来一点也不知道,这是三四句的意思。开头四句通过人与雁的对比,写出了自己抛家别亲,远度荒蛮之地的悲苦凄凉心情。五六句是写景。江上潮水下落,林间雾气弥漫,暮色渐浓,周围的一切越发显得荒凉,显然是作者心境的写照。结尾两句是对明天早晨的预想: 大庾岭梅花已开,作者想象明日度岭南行,回望故乡时,看到的将不再是家乡的风物,而是庾岭高处的梅花了。这两句诗表达了作者对故乡的深深眷恋之情。

【看完本文的人还浏览过】

  • 芳草年年惹恨幽。想前事悠悠。意思翻译、赏析

    芳草年年惹恨幽。想前事悠悠。 出自宋代石延年的《燕归梁·春愁》 芳草年年惹恨幽。想前事悠悠。 伤春伤别几时休。算从古、为风流。 春山总把,深匀翠黛,千叠在眉头。不知供得几多愁...

  • 小舟横截春江,卧看翠壁红楼起。意思翻译、赏析

    小舟横截春江,卧看翠壁红楼起。 出自宋代苏轼的《水龙吟·闾丘大夫孝终公显尝守黄州》 闾丘大夫孝终公显尝守黄州,作栖霞楼,为郡中胜绝。元丰五年,余谪居黄。正月十七日,梦扁舟渡...

  • 白下有山皆绕郭,清明无客不思家。意思翻译、赏析

    白下有山皆绕郭,清明无客不思家。 出自元代高启的《清明呈馆中诸公》 新烟着柳禁垣斜,杏酪分香俗共夸。 白下有山皆绕郭,清明无客不思家。 卞侯墓下迷芳草,卢女门前映落花。 喜得故...

  • 相顾无言,惟有泪千行。

    相顾无言,惟有泪千行。 出自宋代苏轼的《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》 十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。 夜来幽梦忽还乡...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号