“阳月南飞雁,传闻至此回。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.29 11:49:46 编辑:文言文
【诗句】阳月南飞雁,传闻至此回。
【出处】唐·宋之问《题大庾岭北驿》。
【意思翻译】农历十月,大雁南飞至南岭。传说,雁到此即北回。诗人用大雁南飞尚且只至南岭而回的衬托笔法,写出 自己 被贬的处境竟连雁群都不如,其中流露出无限的愤慨。
【全诗】
《题大庾岭北驿》
.[唐].宋之问.
阳月南飞雁,传闻至此回。
我行殊未已,何日复归来。
江静潮初落,林昏瘴不开。
明朝望乡处,应见陇头梅。
【注释】 ①大庾岭:在今江西大庾县境,为五岭之一。驿:驿舍或驿亭的简称,古代官办的供邮传人和官员旅宿的处所。②“阳月”句:阳月为农历十月,鸿雁九、十月间南飞。相传飞至大庾岭折回。③末已:未能停止,即还得继续南行。④瘴:瘴气,旧指南方山泽森林间湿热致病之气。⑤望乡处:此指岭上高处回头望乡的地方。陇头梅:“陇”,沈德潜《唐诗别裁集》卷九:“陇头疑是岭头”。大庾岭地处亚热带,气候温暖,十日中可见到梅花,故有“应见陇头梅”之说。《白氏六帖·梅部》云:“大庾岭上梅,南枝落,北枝开。”
【全诗鉴赏】
这是诗人神龙元年(705)被贬谪泷州(今广东罗定县南)途经大庾岭北驿所作的一首五言律诗。首联以比兴领起,颔联触景生怀,以雁的能归反衬自己不能归,以雁的归而有期,反衬自己北归无期。在人与雁的鲜明对照之中,抒发诗人远谪南荒的痛苦思恋,盼望侥幸北归而又担心失望的复杂心情。颈联又回到写眼景色,正反相衬,情景相生,进一步烘托出自己戴罪南谪的迷茫惝恍,凄苦幽怨。尾联结以想象之语,暗用《荆州记》中陆凯自江南驿寄梅花并赠诗范晔的典故,表达他对告别中原,远行蛮荒的无限痛苦以及对家乡的依恋怀念,含蓄隽永,余味深长。整首诗不仅格律严谨,气畅韵谐,句法宏赡,而且感情自然,真挚感人,景情交融,语言清新,一向受人称颂,被后世视为五言律中示人以准的之作。

【看完本文的人还浏览过】

  • 昼夜蔽日月,冬夏共霜雪。意思翻译、赏析

    昼夜蔽日月,冬夏共霜雪。 出自魏晋谢灵运的《登庐山绝顶望诸峤》 山行非有期,弥远不能辍。 但欲掩昏旦,遂复经圆缺。 扪壁窥龙池,攀枝瞰乳穴。 积峡忽复启,平途俄已绝。 峦垅有合...

  • 《旅夜书怀》杜甫原文及翻译_注释_赏析

    作品简介《旅夜书怀》是唐代大诗人杜甫于唐代宗永泰元年(765年)离开四川成都草堂以后在旅途中所作。诗人用阔大无垠的夜景衬托深沉滞重的孤独感,使人感受到诗人生命的激情正如他笔...

  • 柴门闻犬吠,风雪夜归人。意思翻译、赏析

    柴门闻犬吠,风雪夜归人。 出自唐代刘长卿的《逢雪宿芙蓉山主人》 日暮苍山远,天寒白屋贫。 柴门闻犬吠,风雪夜归人。 参考翻译 翻译及注释 翻译 暮色苍茫,更觉前行山路遥远。天寒地...

  • 古风其二十八翻译、赏析、拼音版注释(李白)

    古风其二十八全文: 容颜若飞电。时景如飘风。 草绿霜已白。日西月复东。 华鬓不耐秋。飒然成衰蓬。 古来贤圣人。一一谁成功。 君子变猿鹤。小人为沙虫。 不及广成子。乘云驾轻鸿。 古...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号