“新妆面面下朱楼,深锁春光一院愁。”全诗意思,原文翻译,赏析
时间:2020.10.29 13:36:50
编辑:文言文
【诗句】新妆面面下朱楼,深锁春光一院愁。
【出处】唐·刘禹锡《和乐天春词》。
【意思翻译】精心梳妆罢,款款下朱楼。深宫锁春光,满院愁与忧。
【全诗】
《和乐天春词》
.[唐].刘禹锡.
新妆面面下朱楼,深锁春光一院愁。
行到中庭数花朵,蜻蜓飞上玉搔头。
【题解】
这首诗原题为和乐天《春词》,是和白居易“低花树映小妆楼,春入眉心两点愁。斜倚栏杆背鹦鹉,思量何事不回头?”这首诗的。刘禹锡的这首诗写女子闺愁,委婉新颖。
【注释】①新妆宜面:是说调脂匀粉,和面庞相宜。②数:一个一个地计算。玉搔头:指玉簪。
【全诗赏析】
开句“新妆宜面”暗示下楼的是女子,而且是一位化妆得体、打扮入时的美女。这位女子见外面春光艳艳,满脸兴奋所以要款步“下朱楼”。二句写美女列院中见春光无限,然而庭院深深,院门紧锁,孤身一人赏春顿生寂寞之愁。“锁”为门上之锁,却要“锁”这充塞庭院的哀怨之愁,能行吗?三四句把美女之愁更推进一步,由闲数花朵而凝神深思,引得蜻蜓落到头上,可见美女之美,可引蜻蜓;可见美女思之深,凝而不动,蜻蜓不惧怕,竟然敢落到头上。
全诗围绕一个“愁”字写来。女子美丽非凡,并且“新妆宜面”而面对满院春花,可是院门紧锁,怎能不为之感叹、哀伤、忧愁呢?“新妆宜面”足可引蜻蜓 “飞上玉搔头”,可如此美人却只能独守空庭,闲数花朵,引蜻蜓“骚头”,这怎不让人“愁”?这“春光”与“哀愁”都要上锁,更让人“愁”。这诸多愁都是新妆宜面下楼而起,而以蜻蜓搔头作结,诸多愁怨却由美女沉思,蜻蜓上头而绾住,曲韵悠长;加之用笔巧妙,用字洗炼,铺陈得体,渲染有力,使得全诗神采顿生。