“孤云将野鹤,岂向人间住。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.30 10:18:49 编辑:文言文
【诗句】孤云将野鹤,岂向人间住。
【出处】唐·刘长卿《送方外上人》。
【意思翻译】你是行僧象孤云和野鹤,怎能在人世间栖居住宿?
【全诗】
《送方外上人》
.[唐].刘长卿.
孤云将野鹤,岂向人间住。
莫买沃洲山,时人已知处。
【解题】
此诗约作于大历十二至十四年(773—775)之间,时刘长卿在睦州司马任。方外:僧人名,李白有《登巴陵西阁赠衡岳寺僧方外》,当即此人。刘长卿又有《送方外上人之常州依萧使君》诗,萧使君为萧复,大历十二至十四年间在常州刺史任。上人:对僧人的尊称。诗中写僧人如浮云野鹤,不会居于尘世。后二句又戏劝其不要居于人所共知的沃洲山,言外有讥刺时人借隐居以求名之意。笔调轻灵,意境含蓄。
【注释】
①孤云、野鹤:都是比喻僧人清高漂游。张祜《寄灵澈》诗亦以“独树月中鹤,孤舟云外人”形容僧人。将:与,共。②沃洲山:在今浙江新昌县,与天姥山相对,相传晋代名僧支遁(道林)曾于此放鹤养马,《世说新语· 排调》则谓“支道林因人就深公买印山(‘��山’之误,��山即沃洲山)”道书称沃洲山为第十二福地。
【全诗鉴赏】
      这是一首含有戏谑之意的送行诗,送的上人是诗僧灵沏。《园觉要览》 中说: “内有德智,外有胜行,在人之上,曰上人。”上人当然是对僧人的 尊称。
   “孤云”即孤独的一片云。“将”,送的意思,是紧切题目而来的。 “野鹤”喻指“上人”,诗的起句就开宗明义的点题并道出全诗主旨。用天 上的仙禽“野鹤”来比喻人间的诗僧灵沏上人,既有恰合身份的地方,又把 他推到十分高洁的境地。这就很自然地引出了第二句,像这样的人怎么能在 俗世人间居住呢?反诘的语气把“上人”的高雅又推向更高的层次上去。第 三句更具体地指明: 切莫买下沃洲山! 何故不能隐居此地以学道呢?那里虽 是福地,当然可买地修行,但是知道它的人已经很多,已被时人识破了,已 染上俗尘了,“上人”所居之地谅必别有清静的天地。沃洲山,在越州剡县 南(今浙江省新昌县东),相传晋代名僧支遁曾在此放鹤养马,有放鹤峰和 养马坡。是道家的第十二福地。这样的胜地诗人却何以劝阻“上人”不要前 往呢?这很明确表现出诗人讥讽上人“入山不深”的戏谑之意。

【看完本文的人还浏览过】

  • 邹衍谷全文翻译、赏析和鉴赏(李白)

    邹衍谷全文: 燕谷无暖气,穷岩闭严阴。 邹子一吹律,能回天地心。 邹衍谷字词句翻译解释: 燕谷:寒谷。在古燕地。传说为邹衍吹律生黍之处。也借指寒冷的天气。 穷岩:高峻的山崖。...

  • 《滕王阁诗》王勃原文及翻译_注释_赏析

    原文 滕王阁诗⑴ 王勃 滕王高阁临江渚⑵,佩玉鸣鸾罢歌舞⑶。 画栋朝飞南浦云⑷,珠帘暮卷西山雨⑸。 闲云潭影日悠悠⑹,物换星移几度秋⑺。 阁中帝子今何在⑻?槛外长江空自流⑼。 注...

  • 柳下桃蹊,乱分春色到人家。意思翻译、赏析

    柳下桃蹊,乱分春色到人家。 出自宋代秦观的《望海潮·洛阳怀古》 梅英疏淡,冰澌溶泄,东风暗换年华。金谷俊游,铜驼巷陌,新晴细履平沙。长记误随车。正絮翻蝶舞,芳思交加。 柳下桃...

  • 生当复来归,死当长相思。

    生当复来归,死当长相思。 出自两汉《留别妻》 结发为夫妻,恩爱两不疑。 欢娱在今夕,嬿婉及良时。 征夫怀远路,起视夜何其? 参辰皆已没,去去从此辞。 行役在战场,相见未有期。 握...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号