“欢笑情如旧,萧疏鬓已斑。”全诗意思,原文翻译,赏析
时间:2020.10.30 11:19:40
编辑:文言文
【诗句】欢笑情如旧,萧疏鬓已斑。
【出处】唐·韦应物《淮上喜会梁川故人》
【意思翻译】老友重逢,欢笑融洽的情态 一如从前,只是人已头发稀疏,两鬓斑 白了。萧疏:稀疏。
【用法例释】用以形容亲友故旧重 逢仍像过去那样亲热无拘,谈笑风生, 只是人已老多了。[例]一别18年之后, 萧疏鬓已斑,欢笑情如旧。我们不免又 继续“南朝皆旷达,东晋最风流”起来。 (李锐《黎澍十年祭》)
【全诗】
《淮上喜会梁川故人》
.[唐].韦应物.
江汉曾为客,相逢每醉还。
浮云一别后,流水十年间。
欢笑情如旧,萧疏鬓已斑。
何因北归去,淮上对秋山。
【注释】
①淮上: 在今江苏省淮阴一带。梁州: 在今陕西省南郑县东。
②江汉:《诗·大雅》篇名。这里借指梁州,韦应物曾游梁州。
③浮云: 喻生活不定,下句的“流水”喻时光流逝。这里暗用李陵、苏武河梁送别赠诗的典故。李陵诗有“仰视浮云驰,奄忽互相逾”之句,苏武诗亦有“俯视江汉流,仰视浮云翔”等语。
【全诗鉴赏】
按古人的说法,人生有几大喜事,其中就有“他乡遇故知”一 喜。在他乡陌生之地遇上故朋旧友,自然喜出望外。这首诗就写这种 情景。
在淮上(今江苏淮阴一带),韦应物遇见了旧时在梁州(今陕西汉中) 时的好朋友。诗题为“喜会”,似乎讲的是相逢后极其快乐的心情,但诗中 表现的却是一种喜后生悲的复杂感情。
诗歌从回忆往事开始写起。当年,我们都客居江汉,经常聚在一起喝 酒。那时多欢快啊,常常是喝得酩酊大醉而归。人生无常,飘若浮云。从 那以后,我们为了生活各奔东西。时间如流水,一眨眼十年就过去了。期 间我们各自的人生道路上发生了多少事情啊,可作者并没有细说,只是以 “浮云”“流水”一笔带过,给人无限想象的诗性空间。这是流水对,自然又 不失工严。汉代李陵《与苏武诗三首》:“仰视浮云驰,奄忽互相逾。风波 一失所,各在天一隅。”苏武《诗四首》:“俯观江汉流,仰视浮云翔。”后来常 用“浮云”表示漂泊不定,变幻无常,以“流水”表示岁月如流水,年华易逝。 虽是一笔带过,却把前后两个人生阶段连接起来,显得既自然又严密。十 年之后的今天我们又相逢在淮阴,我们依旧喜不自胜。但岁月不留人呐, 十年前头发乌黑的我们,今天已经毛发稀疏、两鬓斑白了。这是人生的艰 辛留下的印迹。过去生活的地方那么美好,为什么我们不回去呢? 因为 此处有“秋山”。诗人《登楼》诗说“坐厌淮南守,秋山红树多”,跟末句的意 思相同。淮上的满山红叶使我们流连忘返啊。诗的结尾空灵鲜活,别有 情调。
此诗一气呵成,情韵通贯。《唐诗三百首》评曰:“一气旋折,八句如一 句。”