“浮云一别后,流水十年间。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.30 11:21:17 编辑:文言文
【诗句】浮云一别后,流水十年间。
【出处】唐·韦应物《淮上喜会梁川故人》
【意思翻译】分别后各自像浮云一样飘 忽不定,十年时间就像流水一样地流 走了。写出久别重逢的情景。
【用法例释】用以形容日子太快,不 知不觉已相别多年。[例]“浮云一别 后,流水十年间”。时间过得真快,一晃 儿,离开大兴安岭已十年之久了。(陈 谷音《大兴安岭的奇闻趣事》)
【赏析】人生飘零不定似浮云般渺茫,时间飞 逝之快如流水般迅急。自从那次我们相聚至今,一别就是十年啊。诗人 和友人阔别相逢之际,从内心深沉地流露出了“人生堪几别” 的万般慨 叹。作者把人生离散聚合喻为“浮云”,把时间快速飞逝喻为“流水”, 煞是形象具体地写出了世事和人生之沧桑变化。诗句语言极其明朗简 洁,但意蕴深沉,真不愧为短小精悍的佳句。
注: 浮云,这里喻生活无定的意思。
【全诗】
《淮上喜会梁川故人》
.[唐].韦应物.
江汉曾为客,相逢每醉还。
浮云一别后,流水十年间。
欢笑情如旧,萧疏鬓已斑。
何因北归去,淮上对秋山。
【注释】 ①淮上:淮水边。今江苏淮阴一带。梁川:指梁州一带。唐梁州在今陕西南郑县东,隋时为汉川郡。②江汉:长江,汉水。汉水源出陕西南部,与诗题中的梁川相应。③浮云:喻聚散无常。流水: 喻岁月如流,暗合江汉。
【全诗鉴赏】 
     这首诗是诗人在淮上遇梁州故人而作。题目 《淮上喜会梁州故人》中一“喜”字,充分表达了久别重逢的欢悦; 朋友间再相看,不免又生发老衰的感慨。
     首联忆往事,概括往日的情谊。十年前,诗人与这位老朋友在梁州江汉一带经常相聚痛饮,述说心曲,只觉酒逢知己千杯少,每次都大醉而还。情谊如此深厚的老朋友久别后的重逢,一定有很多感慨。
   颔联直接抒发分别十年的伤感。两朋友行踪不定,年华易逝,十年的时间如流水匆匆。诗人用“浮云” 比喻两人行止的不定,用 “流水” 比喻年华的逝去。这在“喜会”中生出岁月蹉跎的“悲”意。本联十字,概括的时间为十年,概括的空间为两朋友十年中所到之处,概括的人物为两朋友十年中所交之人,文字极富概括力。
    颈联承接前两联,乐今日有机会相见,哀叹各自已老。今日相聚欢笑依旧,也像十年前那样,也有痛饮,也有欢歌; 但 “十年” 的光阴必定引起敏感的诗人的伤感,十年的漂泊生涯,使得两朋友历尽艰辛,使得两朋友两鬓萧疏。因为相逢,才有机会互诉漂泊之感,才有机会互相安慰、互相鼓励,朋友情谊进一步得到增进和加深。
    结句以反诘作转,又谈到目前的归宿问题。故人将归去,为什么诗人不归去呢?原来诗人早已爱上这淮上秋山,所以,老而不归。如此作结,出人意料,给人留下一定的回味。
     诗歌采用今昔结合的写法,从相会之时回忆到十年前的常相聚,从今天的喜会写到别后的坎坷,充分表现了喜悲交加的复杂感情,语言简朴而真情呈现。

【看完本文的人还浏览过】

  • 竹怜新雨后,山爱夕阳时。意思翻译、赏析

    竹怜新雨后,山爱夕阳时。 出自唐代钱起的《谷口书斋寄杨补阙》 泉壑带茅茨,云霞生薜帷。 竹怜新雨后,山爱夕阳时。 闲鹭栖常早,秋花落更迟。家童扫萝径,昨与故人期。 参考翻译 翻...

  • 孤云将野鹤,岂向人间住。意思翻译、赏析

    孤云将野鹤,岂向人间住。 出自唐代刘长卿的《送方外上人 / 送上人》 孤云将野鹤,岂向人间住。 莫买沃洲山,时人已知处。 参考翻译 翻译及注释 翻译 孤云陪伴着野鹤,怎么能在人间居住...

  • 季子正年少,匹马黑貂裘。意思翻译、赏析

    季子正年少,匹马黑貂裘。 出自宋代辛弃疾的《水调歌头·舟次扬州和人韵》 落日塞尘起,胡骑猎清秋。汉家组练十万,列监耸高楼。谁道投鞭飞渡,忆昔鸣髇血污,风雨佛狸愁。 季子正年...

  • 况屈指中秋,十分好月,不照人圆。意思翻译、赏析

    况屈指中秋,十分好月,不照人圆。 出自宋代辛弃疾的《木兰花慢·滁州送范倅》 老来情味减,对别酒,怯流年。 况屈指中秋,十分好月,不照人圆。 无情水都不管;共西风、只管送归船。...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号