“海上风雨至,逍遥池阁凉。”全诗意思,原文翻译,赏析
时间:2020.10.30 11:32:20
编辑:文言文
【诗句】海上风雨至,逍遥池阁凉。
【出处】唐·韦应物《郡斋雨中与诸文士燕集》
【意思翻译】东南近海层层风雨吹进住所,逍遥自在池阁之间阵阵风凉。
【全诗】
《郡斋雨中与诸文士燕集》
.[唐].韦应物.
兵卫森画戟,燕寝凝清香。
海上风雨至,逍遥池阁凉。
烦疴近消散,嘉宾复满堂。
自惭居处崇,未睹斯民康。
理会是非遣,性达开迹忘。
鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。
俯饮一杯酒,仰聆金玉章。
神欢体自轻,意欲凌风翔。
吴中盛文史,群彦今汪洋。
方知大藩地,岂曰财赋强。
【全诗鉴赏】
诗的头四句,写宴集的地点与环境。这是在兵卫森严的刺史 衙门之内的一个斋舍之中,外面风雨兼至,斋舍中空气清新凉快, 使人心爽神怡。“兵卫”句,写威武的地位;“燕寝”句写高雅的身 份。前后两句,相辅相成,是诗人的自画像。文中的“凝清香”,似 当是指陈列在室中的字画之类,说其“清香”,是极言其美,用一 “凝”字,使视觉形象富有嗅觉效果,意在突出“清香”,这正与高洁 不俗的大诗人的品格相合。因此,这两句虽是写宴请地点,其实也 是在写诗人自己。苏州位于东南沿海,所以风雨有如从海上吹来。 “池阁”即池上(或池边)的亭阁,即燕寝(刺史公余休息)之处。这 本来就是消闲之处,在风雨之中更易使人产生逍遥自在的感受。 这情态正是前两句踌躇满怀的自画像的自然发展。从这四句中, 我们似乎看到了显赫、高雅、自得的刺史兼诗人的形象及其气质。