“五陵北原上,万古青濛濛。 ”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.30 12:39:38 编辑:文言文
【诗句】五陵北原上,万古青濛濛。 
【出处】唐·岑参《与高适薛据同登慈恩寺浮图》
【翻译】北边平原的五陵一带,千秋万代依然青烟缭绕云雾蒙蒙。
【全诗】
与高适薛据同登慈恩寺浮图
[唐] 岑参
塔势如涌出,孤高耸天宫。 
登临出世界,磴道盘虚空。 
突兀压神州,峥嵘如鬼工。 
四角碍白日,七层摩苍穹。 
下窥指高鸟,俯听闻惊风。 
连山若波涛,奔凑似朝东。 
青槐夹驰道,宫馆何玲珑。 
秋色从西来,苍然满关中。 
五陵北原上,万古青濛濛。 
净理了可悟,胜因夙所宗。 
誓将挂冠去,觉道资无穷。
【全诗赏析】
   岑参是大手笔: 当其描述身居塔顶俯览四方之景时,眼底的山原、陵苑便全都生气流动、奔凑笔端了。“连山若波涛,奔走似朝东。” 以“波涛”比拟东望中的连绵群山,又以“奔走”状其起伏欲动之态,那静立的山峦,便带有了呼啸澎湃之势,滚滚而东。这化静为动的写法,与后世辛弃疾以“万马回旋”之喻,描摹“众山欲东”景象,正有异曲同工之妙。然后回首南望,只见四达的“驰道”,从金壁辉煌的宫观楼阙中奔出,带着苍翠的槐树影,伸向远天;那宫观楼阁,原本都巍峨入云,而今从七层塔顶俯瞰,竟渺然而小,显得何其“玲珑”可爱!最令人叹赏的,还是“秋色从西来,苍然满关中”二句。“秋色”本无运动之态,但在诗人笔下,却如衔枚奔行中的庞大骑队,前后人、马,一色青碧,刚从天边涌出,转眼间已拥拥攒攒,布满了千里“关中”——把苍茫无际的“秋色”,表现得如此富于声势,这在后世,恐怕也唯有欧阳修描摹“秋声”的“初淅沥以萧飒,忽奔腾而砰湃”之句,方可与之媲美!最后写高塔之北望:“五陵北原上,万古青濛濛”!在辽远的山原上,隐隐可见汉代的“五陵” (即长陵、安陵、阳陵、茂陵、平陵)。在那里长眠的,便是曾经以雄伟壮大的气象,崛起于中原大地的汉帝国的五位帝王(高祖、惠帝、景帝、武帝和昭帝)。然而沧海桑田,他们当年灿烂煊赫的文治武功,而今安在?只有青濛濛的云烟,还笼罩着这些孤清的墓陵,“万古”不散。这两句描摹眼前之景,而融之以“万古”青烟,抒写了诗人俯览中悠悠而生的多少历史盛衰之感。

【看完本文的人还浏览过】

  • 泪湿罗衣脂粉满。四叠阳关,唱到千千遍。

    泪湿罗衣脂粉满。四叠阳关,唱到千千遍。 出自宋代李清照的《蝶恋花·泪湿罗衣脂粉满》 泪湿罗衣脂粉满。四叠阳关,唱到千千遍。 人道山长水又断。萧萧微雨闻孤馆。 惜别伤离方寸乱。...

  • 满庭芳·促织儿原文及翻译_注释_赏析

    原文 满庭芳·促织儿 月洗高梧,露漙幽草,宝钗楼外秋深。土花沿翠,萤火坠墙阴。静听寒声断续,微韵转、凄咽悲沉。争求侣,殷勤劝织,促破晓机心。 儿时,曾记得,呼灯灌穴,敛步随音...

  • 岭南能有几多花,寒食临之扫春迹。意思翻译、赏析

    岭南能有几多花,寒食临之扫春迹。 出自宋代郑刚中的《寒食》 江乡时节逢寒食,花落未将春减色, 岭南能有几多花,寒食临之扫春迹。 花多花少非我事,春去春来亦堪惜。 柴门风雨小庭寒...

  • 春日游,杏花吹满头。意思翻译、赏析

    春日游,杏花吹满头。 出自唐代韦庄的《思帝乡·春日游》 春日游,杏花吹满头。 陌上谁家年少足风流? 妾拟将身嫁与一生休。纵被无情弃,不能羞。 参考翻译 翻译及注释 翻译 春日游,杏...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号