“马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.30 12:58:39 编辑:文言文
【诗句】马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。
【出处】唐·岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》
【注释】①五花连钱:五花与连钱都是指马斑驳的毛色,一说,五花连钱都是 指名贵的马。②草檄:起草讨伐敌人的文书。
【鉴赏1】 战马在寒风中奔驰,带雪的马毛汗气蒸腾,马毛上的雪因之 融化成水,而水又因为天气寒冷旋即在马毛上凝结成冰。在军幕中起草 讨伐敌人的文书时,发现连砚水也冻结了。马能出汗,可见战士连夜行 军,马不停蹄。而汗旋即又化为冰,可见天气之寒冷,甚至连军帐中的砚 水都能冻结。诗人通过这几个细节,表现出自然条件之恶劣,行军环境之 艰苦。正因如此,也表现出唐军将士士气高昂,不畏严寒、勇往直前的精 神,极具豪情壮志。
【鉴赏2】诗人抓住奔 驰的战马身上的雪和汗气蒸腾而又立刻凝结,军幕中起草檄文时砚水都 冻结这两个细节,极力渲染出边塞地区天气的奇寒,同时也反衬出将士 们傲雪斗风的战斗豪情。
注:五花,把马鬃剪成五朵花瓣的样式,这里指马鬃。连钱,这 里指马皮毛的斑纹。
【全诗】
《走马川行奉送封大夫出师西征》
.[唐].岑参.
君不见走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。
轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。
匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。
将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。
马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。
虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,车师西门伫献捷。
【全诗鉴赏】
[1]唐天宝十三年九月,安西北庭节度使封长清受命西征播仙(今新疆左末城),作者当时在封长清幕下任判官,写了这篇歌行体的送行诗。走马川,即今新疆的车尔臣河,距播仙城五百里,是西征播仙的必经之地。封长清这时被朝廷加衔御史大夫,所以诗题作《走马川行奉送封大夫出师西征》。
〔2〕“君不见”三句:首句旧本作“君不见走马川行雪海边”,注家或以为“行”作“往”解,或以为是衍文。今人研究,从韵脚来看,全诗逐句用韵,三句一换韵,川、边、天为韵,与下文用韵例合;从辞意来看,用“行”字不顺,当是衍文,可以从正文删去。雪海,大沙漠。黄入天,一片黄色无边无际延伸到天边。
〔3〕“轮台九月”三句:轮台,当时是封长清节度使府驻地,出征由这里出发。石乱走,形容风推动大石滚动。三句写出征时夜风狂吼,风力推动满川大石滚动。
〔4〕“匈奴草黄”三句:匈奴,汉时对西北少数民族的通称,这里指播仙部族。西北各族当时以游牧为主,秋季草黄,不再放牧,也正是马壮之时,多在入秋后集结向汉族地区侵扰。这次封长清西征,就是因为播仙族发动对唐王朝的叛乱战争。金山,即阿尔泰山,突厥语称金为阿尔泰,所以意译为金山。汉家大将,指封长清,唐诗多以汉代唐。三句写出征原因,秋天马肥,播仙部族挑起战争,将军出师西征。
〔5〕“将军金甲”三句:金甲,铜制铠甲,较铁甲轻便、坚韧、耐用而美观,高级军官作战时使用。戈相拨,行军人多而迅速,兵器互相碰撞。三句写将军率领大军迎着如刀的大风夜行军。
〔6〕“马毛带雪”三句:五花连钱,唐时考究马的装饰,把马鬃梳剪为花瓣形成五瓣的称五花马;马的毛色和花纹形成连钱图案的称连钱骢。这里泛指将士们的战马。檄(xi),声讨敌人的文告。草檄,起草讨敌檄文。三句写到达前线时马身上冒着的热气结成冰,立即烘砚起草檄文。
〔7〕“虏骑”三句:虏骑,指敌方骑兵。短兵,指刀剑类短武器,步兵所用。接,交锋接战。车师,唐安西都护府所在地,在今新疆吐鲁番西北。伫,久立等候。献捷,献上俘虏和缴获的物资。三句是预祝的话:敌人骑兵闻风丧胆,步兵不敢接连,当在都护府门前恭候凯旋。
    这是一篇送征壮行的七言歌行,这类诗篇多以鼓舞士气、扬我军威、预祝胜利为主题。本篇的特点在于,它以边塞极为恶劣的自然环境来反衬出征将士坚苦卓绝的战斗豪情。诗人把西北大自然卷地蔽日的风沙、满川滚动的碎石、汗凝成冰的奇寒,描写得惊心动魄,而迎着风刀割面的风雪夜行军驰赴前线的将士,正是正义之师。作者对边塞风光和军营生活都有深切的体验,时而大笔勾勒,时而抓住典型细节具体描绘,写得场面宏伟,情景逼真,气势壮阔,笔力刚劲。上一篇《白雪歌送武判官归京》的特点是“奇而婉”,这一篇的特点则是“壮而奇”,是岑参边塞诗的双绝。

【看完本文的人还浏览过】

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号