“剑河风急雪片阔,沙口石冻马蹄脱。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.30 13:06:26 编辑:文言文
【诗句】剑河风急雪片阔,沙口石冻马蹄脱。
【出处】唐·岑参《轮台歌奉送封大夫出师西征》
【意思翻译】剑河风急满天雪纷纷,河口石 冻马蹄几乎被冻脱掉。用“风急”、“雪阔” 极力地渲染了边地的天寒 特征。更用“石冻马蹄脱”的夸张说法,形象逼真地写出天气的奇寒。 环境越险恶,越能表现战争的艰苦。这两句诗正是用这种烘衬手法,歌 颂了四征将士不畏艰险,英勇奋战的报国热忱。
注: 剑河、河口,均为地名。阔,大。
【全诗】
《轮台歌奉送封大夫出师西征》
.[唐].岑参.
轮台城头夜吹角,轮台城北旄头落。
羽书昨夜过渠黎,单于已在金山西。
戍楼西望烟尘黑,汉兵屯在轮台北。
上将拥旄西出征,平明吹笛大军行。
四边伐鼓雪海涌,三军大呼阴山动。
虏塞兵气连云屯,战场白骨缠草根。
剑河风急雪片阔,沙口石冻马蹄脱。
亚相勤王甘苦辛,誓将报主静边尘。
古来青史谁不见,今见功名胜古人。
【全诗鉴赏】
   “单于已在金山西”,而出征的汉军就在轮台北,两个“在” 字,刻画了两军对垒的紧张和肃杀。紧接四句描写大军的出征和战斗的激烈。“雪海涌”、“阴山动” 都是以虚写实,没有 “左骖殪兮右刃伤” 惨烈场景,但和岑参飘逸俊秀、夸张好奇的诗风非常合拍。“虏塞兵气连云屯” 极言敌军之多,同时也暗示了战争胜利来之不易。“战场白骨缠草根” 很耐人寻味,刚刚倒下的战士遗体是不可能马上变成白骨的,但这累累白骨又从何而来呢?原来岑参在这里所见到的和要暗示的已经不是简简单单的一场战争、一次出征,他的视线已经放到了边塞无数次的战争岁月里,眼前所见到的是边塞无数次的征战和杀伐,所以两军交战之地也就是在古代无数无名将士倒下的战场,细细品味,历史的沧桑感油然而生。最后诗人再次呼应主题,用 “青史谁不见” 和 “功名胜古人” 来赞颂封将军的神勇和无敌,为全诗画了一个圆满的句号。

【看完本文的人还浏览过】

  • 富贵必从勤苦得,男儿须读五车书。意思翻译、赏析

    富贵必从勤苦得,男儿须读五车书。 出自唐代杜甫的《柏学士茅屋》 碧山学士焚银鱼,白马却走深岩居。 古人己用三冬足,年少今开万卷余。 晴云满户团倾盖,秋水浮阶溜决渠。 富贵必从勤...

  • 燕子归来依旧忙。忆君王。月破黄昏人断肠。

    燕子归来依旧忙。忆君王。月破黄昏人断肠。 出自宋代谢克家的《忆君王·依依宫柳拂宫墙》 依依宫柳拂宫墙,楼殿无人春昼长。燕子归来依旧忙。忆君王,月破黄昏人断肠。 参考赏析 鉴赏...

  • 昨别今已春,鬓丝生几缕。意思翻译、赏析

    昨别今已春,鬓丝生几缕。 出自唐代韦应物的《长安遇冯著》 客从东方来,衣上灞陵雨。问客何为来,采山因买斧。 冥冥花正开,飏飏燕新乳。 昨别今已春,鬓丝生几缕。 参考翻译 翻译及...

  • 杂诗·白日沦西阿原文翻译_注释_赏析

    原文 杂诗 白日沦西阿①,素月出东岭②。 遥遥万里辉,荡荡空中景③。 风来入房户④,中夜枕席冷。 气变悟时易,不眠知夕永⑤。 欲言无予和⑥,挥杯劝孤影。 日月掷人去,有志不获骋⑦...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号