“散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。”全诗意思,原文翻译,赏析
时间:2020.10.30 13:27:01
编辑:文言文
【诗句】散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。
【出处】唐·岑参《白雪歌送武判官归京》。
【意思翻译】雪花飘散入珠子穿缀而成的挂帘,打湿了丝织帐幕;穿上狐皮袍子感到不暖和,盖了织锦被子也觉得单薄。
【全诗】
《白雪歌送武判官归京》
.[唐].岑参.
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。
将军角弓不得控,都护铁衣冷犹著。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
轮台东门送君去,去时雪满天山路。
山回路转不见君,雪上空留马行处。
【全诗鉴赏】
奇情妙思是这首诗的主要特色。诗人用敏锐的观察力和感受力捕捉边塞奇观,通过大笔挥洒、细节描写,生动写真,浪漫奇想,把边塞的瑰丽风光、特定的军旅生活,写得淋漓尽致,生机勃勃。诗的内涵丰富,意境鲜明独特。具有极强的思想震撼力和艺术感染力。
全诗结构严谨,线索清楚。共十八句分为三段。前八句主要写雪景。“瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝”两句是过渡,由写景转到写送别。后八句叙写别情。写雪景,景中有别情;写别情,情中有雪景。这样交错写来使二者融合为一。诗人通过这种特殊环境的描写,更衬托了送别之情的真挚。
用词准确、精当。“卷”、“折”、“散”、“湿”、“愁”、“凝”、“掣”,用得都极为精巧,形象,传神,表现了诗人的语言功力。
“忽如一夜春风来,千树万树梨花开。”想象瑰丽,比喻壮美,是千古传诵的名句。不仅表现了诗人的卓越才华,也是由于他对边塞生活十分熟悉,并有深刻独到体味的结果。