“欲取鸣琴弹,慨无知音赏。”全诗意思,原文翻译,赏析
时间:2020.10.30 14:07:34
编辑:文言文
【诗句】欲取鸣琴弹,慨无知音赏。
【出处】唐·孟浩然《夏日南亭怀辛大》。
【意思翻译】注释 鸣琴: 即琴。恨: 遗憾。知音: 能听懂琴声的人。赏: 欣赏。
句意 想拿琴来弹, 可惜没有知音来欣赏。
【赏析】 我想要拿出琴来弹奏,却怨恨没有知音来欣赏。“欲取鸣琴弹,恨无知音赏” 这两句诗是借知音难寻,来发抒作者怀才不遇的痛苦。凡是有满腹才华却不受重用的人都可用这两句诗,来形容他内心的落寞凄楚。
【用法例释】
一、用以形容想弹琴奏 曲,但遗憾没有知音欣赏。[例]那白衣 女子身前放了一架古琴,只见她伸出纤 纤玉手,在琴弦上轻轻一拂,发出一串 清音,跟着轻叹道:“欲取鸣琴弹,恨无 知音赏。这位兄台,适才是你听我弹琴 吗?”(秋叶寒《剑品注》)
二、用以比喻因 无人了解、欣赏自己的才艺或所干的事 业而抱憾。[例]劳动一天下来,筋骨松 软的他面对如豆的油灯,在装裱和绘画 的天地里徜徉,其技艺日见增深,这时 他愈发觉得“欲取鸣琴弹,恨无知音赏” 了。(李存葆《清泉出山未染尘》)
【全诗】
《夏日南亭怀辛大》
.[唐].孟浩然.
山光忽西落,池月渐东上。
散发乘夜凉,开轩卧闲敞。
荷风送香气,竹露滴消响。
欲取鸣琴弹,慨无知音赏。
感此怀故人,终霄劳梦想。
【全诗鉴赏】
这首诗写夏夜池边水亭乘凉时的清爽闲适和对友人的怀念, 写出闲适自得的情趣,表达出知音难觅的感慨。夏日纳凉,本是人间细琐 之事,但作者于细微处见深情,诚如《唐诗镜》评孟诗云:“孟浩然材虽浅 窘,然语气清亮,诵之有泉流石上、风来松下之音。”这首诗堪称代表。
“山光忽西落,池月渐东上”,开 篇自然入笔,《王孟诗评》说此处“起 处似陶,清景幽情,洒洒楮墨间”。日 落西山,一轮明月渐渐升起,月影在 池水中荡漾。“忽”、“渐”二字写得 妙,日落月起,一快一慢,表现出作者 厌恶日晒而凉爽即来的心理愉悦。 “池”字暗合“近水楼台先得月”的俗 语,给人无限心理期待。“散发乘夕 凉,开轩卧闲敞”,诗人沐浴之后,洞 开亭户,“散发”不梳,靠窗而卧,这一 系列的动作,自然闲适,很好地体现 了作者的隐士之情和隐者风范。一 “凉”字、一“敞”字,流露出的是作者身心为之大放的情境。语序的有意颠 倒,起到了一种更加奇妙的艺术效果。
“荷风送香气,竹露滴清响”两句,是被历代推崇的写景佳句。晚风徐 来,荷花浓郁的芳香入体入心,夜阑人静,露滴翠竹之声清晰可闻。“送” 字是拟人化手法,也写出晚风的可亲。“清响”二字更显夏夜之宁静,同时 也反映了诗人隐居生活中心境的平和。这两句,前写嗅觉,后写听觉,却 触动赏诗者的五官四肢,宛若身处这夏日的凉爽之中。《唐诗选脉会通评 林》引陈继儒的话评说这两句:“风入松而发响,月穿水而露痕,《兰山》、 《南亭》二诗深静,真可水月齐辉,松风比籁。”在这恬静适意的夏夜,没有 知己畅谈,那么就弹琴聊以自遣吧。可是又无知音欣赏,寂寞之感倍增, 于是更加怀念故人。作者于落笔之处才点题,表露心迹。知音难觅,本是 文人的普遍的文化情怀,这里说无知音,至少有两层含意。一是说,辛大 是作者的知音,要是此时他在这里该有多好。二是指作者仕途中无引荐 的伯乐,在这宁静的夏夜,对月抒情,想朋友的同时也在想自己的人生。
全诗感情细腻,文字行如流水,淡而有味,是清新而浑然一体的名篇。 诵读起来,也有一种音乐之美。