“十年一觉扬州梦 赢得青楼薄幸名 ”全诗意思,原文翻译,赏析
时间:2020.10.30 16:03:41
编辑:文言文
【诗句】十年一觉扬州梦 赢得青楼薄幸名
【出处】唐·杜牧《遣怀》。
【意思翻译】青楼: 妓女的居处。薄倖: 薄情负心。句意: 在扬州的十年,如同做了一场梦,只赚得妓女们 “薄情负心” 的责骂。这是作者的惭愧与自嘲。后多用第一句讽刺反动人物美梦的破产。
【翻译】
扬州梦:指诗人杜牧在扬州为牛僧儒淮南节度使掌书记时,纵 情酒色的生活。青楼:原指华丽的楼房,这里指歌楼妓院。薄幸:薄 情、负心。
此联的意思是:(我)在扬州放荡十年,如今醒来才发现只 不过是一场梦,到头来只落个妓院负心汉的恶名声。后用来表示对 自己以往荒唐生活的觉醒、忏悔与自责; 也用来斥责那种沉湎酒 色、醉生梦死的荒唐人生。
【提示】一觉,一梦醒来。青楼,指妓院。薄倖,薄情负 心。诗人曾在扬州为官,纵情酒色。这是后来追忆扬州放荡 生活的诗句,大意是: 匆匆十年过去,扬州往事犹如大梦一 场,倒是落得个连昔日迷恋的妓院也责怪自己薄情的坏名 声。诗句表现诗人对过去放浪生活的悔恨之情。后人引用 “十年” 句,指大梦觉醒。
【赏析】
十年的扬州生活如梦一般匆匆 而过,自己却因经常出入秦楼楚馆而得负心之名。抒发了杜牧对过去纵 情酒色生活的悔恨、自责之情。“十年”和“一觉”在一句中相对,给 人以“很久”与“极快”的鲜明对比感,愈加显示出诗人感慨之深。
注: 薄倖,薄情。青楼薄倖,专指出入妓馆的薄情人。
【举例】
青楼,妓院。薄幸,负 心、薄情。在扬州寻欢作乐十年, 犹如一场梦一般,发现结果只赢 得一个青楼薄情的名声。语出唐· 杜牧《遣怀》: “落魄江湖载酒行, 楚腰纤细掌中轻。十年一觉扬州 梦,赢得青楼薄幸名。” 用以形容 放浪形骸、醉生梦死的生活。◇然 而当着国家危急存亡的关头,和 千百万人民都在流离失所的时候, 他们尚在那儿 “十年一觉扬州梦, 赢得青楼薄幸名”。(宗白华 《美 学散步》) ○也作 [十年一觉扬州 梦]◇惟我的颓唐相,是 “十年一 觉扬州梦”,惟我的破衣上,是 “襟上杭州旧酒痕”,连懒态和汗 渍,也都有历史的甚深意义的。 (鲁迅 《文坛三户》)
【赏析】 原诗中的“落魄”: 失意无聊。“楚腰纤细掌中轻”: 指歌女、妓女 《后汉书·马廖传》: “楚王好细腰,宫中多饿死。” 《赵飞燕外传》: “飞燕体轻,能为掌上舞。” 青楼薄倖: 青楼,指妓院。薄倖,指薄情。杜牧原是很有政治抱负的人,但生于政治腐败的唐朝晚年,长期受压制,前半生尝够了沉沦的下级小吏的滋味,因此生活上有放浪不检、纵情酒色的一面,“十年一觉扬州梦,赢得青楼薄倖名” 便是此时生活的写照。今人引用 “十年一觉扬州梦” 多指大梦觉醒之意,用以表示对以往荒唐生活的悔恨与觉悟。
【全诗】
《遣怀》
.[唐].杜牧.
落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。
十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。
【注释】
①落魄:指自己被排挤。掌中轻:汉成帝皇后赵飞燕体态轻盈,能于掌上起舞。这两句是说诗人在扬州放浪形骸,经常出入于酒馆妓院之中。
②青楼:妓院。薄幸:薄情,负心。自我调侃语。
【全诗赏析】
诗篇名。唐代杜牧作。杜牧自文宗大和二年(828)进士及第后,先后于宣州、扬州等地作幕僚几十年。其时生活放浪,落拓不羁。诗中记录了作者早年在扬州“每夕为狭斜游”的风流曼艳的生活,以及对于这种生活的忏悔。原诗如下:“落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。十年一觉扬州梦,赢得青楼薄倖名。”