“田园寥落干戈后,骨肉流离道路中。”全诗意思,原文翻译,赏析
时间:2020.10.31 08:59:21
编辑:文言文
【诗句】田园寥落干戈后,骨肉流离道路中。
【出处】唐·白居易《望月有感》
【意思翻译】战乱过后田园荒芜,逃亡途 中,骨肉同胞流落离散。寥落:指土地 荒芜冷落。干戈:代指战争,详见“人生 何处不离群”条注。
【鉴赏1】 战争过后,家乡的田园已是一片荒芜寥落的景象; 兄弟姐妹都四散分离,流落在异乡的道路中。这两句是描写因战乱而家园残破,血亲骨肉流亡离散的悲惨境遇。干戈: 是指兵器,代表战争。骨肉: 是指兄弟姊妹等血亲。
【鉴赏2】诗句写战乱后颓败景色。田园 寂寥,骨肉离散。这就是封建统治者穷兵黩武给人民带来的深重灾难。 诗人那颗忧时之心时刻在关注着百姓的遭遇,为他们而奔走呼号。
注: 寥落,荒芜。干戈,战争。
【用法例释】用以形容战祸或灾荒后 田园荒废破败,难民或灾民流离失所的 惨象。[例]虽是到了丈夫身边,结束了 流离兵燹的动荡生涯,但只要一闭上眼 睛,那连天的大火,那烧成纸灰的楮叶, 那运河中挤满流民的大小舟楫,老人们 绝望无告的愁颜和妇孺们惊慌失措的神 色,就一齐来到面前。“田园寥落干戈 后,骨肉流离道路中”,她常常想起白乐 天这两句诗。(袁鹰、秦越《漱玉篇》)
【全诗】
《望月有感》
.[唐].白居易
时难年荒世业空,弟兄羁旅各西东。
田园寥落干戈后,骨肉流离道路中。
吊影分为千里雁,辞根散作九秋蓬。
共看明月应垂泪,一夜乡心五处同。
【解题】 诗人及其兄弟历经战乱, 漂泊东西, 此诗是要表达诗人骨肉离散的相思之苦。
【赏析】
在白居易的大量律诗中,有两篇为人们广为传诵的佳作,此诗便是其中之一,它大约写于唐德宗贞元十六年(800)。
从这篇类似小序的诗题中,不难看出这是一首哀伤离乱、寄赠亲友的述怀之作,属于抒情诗。
诗的前六句着重写骨肉离散,联与联之间跳跃、转折不大。但从叙写角度或着眼点来看,首联侧重写自家遭遇,颔联侧重写社会现实,颈联则又侧重写诗人内心感受,相似之中又有变化。这样从多角度、多侧面的反复叙说和咏叹,充分表现出诗人内心缠绕不可排解的浓郁情感。末联则共对明月,抒思乡之愁,点出题旨。
白居易作诗“专以道得人心中事为工” (《岁寒堂诗话》),全诗不用典,不事藻绘,却将众位兄弟乃至当时千万个背井离乡者的心曲倾诉了出来,足见诗人“用常得奇”的艺术功力。