“五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。”全诗意思,原文翻译,赏析
时间:2020.10.31 11:01:53
编辑:文言文
【诗句】五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。
【出处】唐·白居易《琵琶行》
【意思翻译】富家子弟争着给我送缠头, 弹奏完一支曲子,得到的精美织锦不计 其数。五陵:长安城外汉代五个皇帝的 陵墓。后来贵族富豪多迁居于五陵附 近居住。因此有钱有势人家的子弟被 称为五陵年少。争:争送。缠头:送给 歌女、舞女的锦帛之类的物品。红绡 (xiāo):精细轻美的丝织品。
【用法例释】
一、用以形容女子相貌 或才艺出众,追求者、追捧者众多。 [例]本来这样一位风靡帝京的绝代佳 人,不应该“五陵年少争缠头,一曲红绡 不知数”么,可是她的命运却完全相反。 (唐圭璋等《唐宋词鉴赏辞典》)
二、用以 比喻某人被众人巴结攀附。[例]至于 “闲看儿童捉柳花”也不错,这种淡泊超 脱的心情,便于养性,便于延年,它比起 “五陵年少争缠头,一曲红绡不知数”要 好得多,自由得多,自在得多。(徐震 《一种心态》)