“为有云屏无限娇,凤城寒尽怕春宵。”全诗意思,原文翻译,赏析
时间:2020.10.31 12:28:30
编辑:文言文
【诗句】为有云屏无限娇,凤城寒尽怕春宵。
【出处】唐·李商隐《为有》。
【意思翻译】云母屏风内的妻子无比艳娇,京都寒尽则怕那短暂的春宵。
【全诗】
《为有》
.[唐].李商隐
为有云屏无限娇,凤城寒尽怕春宵。
无端嫁得金龟婿,辜负香衾事早朝。
【全诗赏析】
这首诗系借艳体而寄托情怀之作,诗人在《梓川吟》中云: “楚雨含情俱有托。”此诗面上写一官宦之家少妇的怨情,而内中却寄托了仕途坎坷的块垒之情。
首句,写官宦之家夫妇两人在云屏香衾内,两情缱绻的幸福生活。“娇”指少妇。次句,写长安城(“凤城”)内,严冬已尽、春风吹暖之时,才有春宵苦短的恨事。一个“怕”字,写出少妇春闺独眠的闺怨。为什么?尾联揭示原因,因夫婿在朝居高官,日日上早朝,而辜负了春宵。金龟婿,指居高位的丈夫。《旧唐书·职官志》: “三品以上龟袋饰以金。”全诗以赋体写官宦之家少妇的闺怨,但又以比体寄托深意。清人屈复评析道: “玉溪生绝世香艳之才,终老幕府,晨入暮出,簿书无暇,与嫁贵婿、负香衾何异?其怨也宜。”由此可知,“怨”为此诗主旨。