“乘兴南游不戒严,九重谁省谏书函。 春风举国裁宫锦,半作障泥半作帆。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.31 12:33:12 编辑:文言文
【诗句】乘兴南游不戒严,九重谁省谏书函。 春风举国裁宫锦,半作障泥半作帆。
【出处】唐·李商隐《隋宫》。
【意思翻译】乘着兴致游江南,自以为“天下太平”,一路都不戒严。当时,你住在九重深宫,哪里肯省察忠正大臣封着函书的谏言?春风和暖,举国上下都忙着把华丽的宫锦裁剪,可你却把它用来,一半作御马的障泥,一半作龙舟上的风帆。
【全诗】
《隋宫》
.[唐].李商隐
乘兴南游不戒严,九重谁省谏书函。
春风举国裁宫锦,半作障泥半作帆。
【注释】
①省(音醒):省察。 ②宫锦:皇宫使用的高级锦锻。 ③障泥:马鞯两旁的下垂部分,用以遮档尘、泥。
【全诗赏析】
  
    隋炀帝在他当政的十四年内,把绝大部分时间用于佚游享乐,挥霍了大量民脂民膏。此诗举“南游”以概其余,收到了以少总多的艺术效果。
    第一句单刀直人,点明“南游”。而以“乘兴”作状语,将杨广贪图享乐、不惜民力、骄横枉性、 为所欲为的独夫行径暴露无遗。“不戒严” 正是“乘兴”的一种表现形式,凭着自己的高兴,想南游就南游,谁敢反对?有反对的,杀掉就是了。用不着“戒严”。一、二两句前呼后应,相互补充。既然“乘兴南游”,就只准助“兴”,不准扫“兴”。对于那些扫“兴” 的“谏书”,连“函”套都不肯看上一眼。寥寥数字,活画出独夫形象。《通鉴·隋纪》,载大业十二年 (616)杨广第二次南游,建节尉任宗上书极谏,被杖杀;奉信郎崔民象上表谏阻,亦被杀;行至汜水,奉信郎王爱仁谏阻,斩之而行。“九重谁省谏书函”,一方面揭露其一意孤行,另一面指斥其不得人心。
  “忠臣”冒死谏阻,民不堪命,怨声载道。诗人只选“宫锦”而舍弃一切,又带动一切。“春风”一词,与“乘兴”呼应,为荒淫天子助“南游”之兴;又从反面揭示“举国”之人于农事倍增之时被迫废弃生产,忙于为天子“南游”而“裁”自己经过无数工序织出的锦锻!“裁官锦”干什么?第四句作了回答:“半作障泥半作帆。”这真是石破天惊的警句,既表现了对于人民血汗的痛惜,又从水陆两方面打开了读者的思路。只要联系首句的“乘兴南游”驰骋想象,则舳舻破浪,骑兵夹岸,锦帆锦鞯,照耀千里的景象,就历历浮现目前。而给人民造成什么灾难和给自己带来什么后果,俱见于言外。
       这首诗只抓住杨广南游中的两个典型事例,以点带面、层层推进,收到以一当十的效果。写杨广“南游”而只筛选“乘兴”、拒谏、特别是“举国裁宫锦”而略作点化,一气贯注,深刻地揭示了诗的主题。

【看完本文的人还浏览过】

  • 此身如传舍,何处是吾乡。

    此身如传舍,何处是吾乡。 出自宋代苏轼的《临江仙·送王缄》 忘却成都来十载,因君未免思量。凭将清泪洒江阳。故山知好在,孤客自悲凉。 坐上别愁君未见,归来欲断无肠。殷勤且更尽离...

  • 孔雀东南飞原文翻译_注释_赏析

    原文 孔雀东南飞 汉末建安中1,庐江2府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣3,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为诗云尔4。 孔雀东南飞,五里一徘徊...

  • 落木萧萧,琉璃叶下琼葩吐。意思翻译、赏析

    落木萧萧,琉璃叶下琼葩吐。 出自宋代王十朋的《点绛唇·素香丁香》 落木萧萧,琉璃叶下琼葩吐。 素香柔树。雅称幽人趣。 无意争先,梅蕊休相妒。含春雨。结愁千绪。似忆江南主。 参考...

  • 欲写彩笺书别怨。泪痕早已先书满。

    欲写彩笺书别怨。泪痕早已先书满。 出自宋代晏几道的《蝶恋花·黄菊开时伤聚散》 黄菊开时伤聚散。曾记花前,共说深深愿。重见金英人未见。相思一夜天涯远。 罗带同心闲结遍。带易成双...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号