“肠断未忍扫,眼穿仍欲归。”全诗意思,原文翻译,赏析
时间:2020.10.31 12:39:29
编辑:文言文
【诗句】肠断未忍扫,眼穿仍欲归。
【出处】唐·李商隐《落花》。
【意思翻译】诗人用充满情思的彩笔,在春去花落之 际,抒写了断肠人的怜花、惜花之情: 他望眼欲穿,盼望花儿莫再衰落; 然却事与愿违,枝上留下的花朵越来越少了。这是诗人直抒胸臆,痴情 和伤情在落花面前油然而生。
【全诗】
《落花》
.[唐].李商隐
高阁客竟去,小园花乱飞。
参差连曲陌,迢递送斜晖。
肠断未忍扫,眼穿仍欲归。
芳心向春尽,所得是沾衣。
【注 释】
①参差:错落不齐,此指落花飘拂纷飞的样子。曲陌:曲径。
②迢递:形容远。
【导读入境】
这首诗写于会昌六年(846)诗人闲居永乐期间。李商隐因个人婚事而构怨于牛(僧孺)、李(德裕)党争中的牛党。境况甚不如意,心情十分不佳。因此自然景物的变化极易触动愁思,这便是一首借落花吐露心声的诗。
楼上的宾客终究还是离去了! 这时诗人才注意到小园里的花“突然”凋谢了。随风飘落,纷纷扬扬。洒向曲曲弯弯的小路,洒满小园。飞向天空,飞向远方。像在送着落日的斜晖。
柔肠寸断,我不忍把落花扫去,望眼欲穿,花不要再落了吧!然而不从人愿,枝上残留的花朵仍然是越来越稀疏了。
我爱惜芳菲的心情也随春而去了,我只落得盈盈清泪沾湿了衣裳。
【赏 析】
这首诗作者通过咏物寄托自己的身世之慨。从落花引起情思,联系高阁客去反映了作者孤寂的心情。
诗的起笔不凡,“小园花乱飞”这一司空见惯的情景,在诗人的笔下“竟”与客去联系起来,花竟因客去而落。实际上花早已谢落,但客在时全然不知。一旦人去楼空,顿生孤寂怅然之感,才注意到满园的落花。足见诗人对宾客的散去是如何的感慨系之。
“参差连曲陌,迢递送斜晖”,是诗人立于高阁所见园内的景象。这既是小园的景象,又非仅是小园的景象。特别是“落花”与“斜晖”联系起来,使这幅画面呈现出一种沉重黯淡的色调。透露出作者内心的不平和忧伤。
诗的下半首是抒情。在春尽之时看落花,送夕阳,联系身世之感因而肠断。“肠断未忍扫,眼穿仍欲稀”,写诗人怜花、惜花的痴情、执著。也写出诗人目睹落花而生发的感伤。盼望着落花飘还,盼望着客重来。但这些都是徒然。余下的只有阑珊的春意。所以尾联直接发出感叹“芳心向春尽,所得是沾衣”。这两句语意双关,吐露了自己素怀壮志,报效无门,所得只有悲苦失望泪落沾衣而已。
【思考题】
为什么说本诗不只反映出诗人的伤春?请结合诗句分析。