“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.31 13:00:02 编辑:文言文
【诗句】锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
【出处】唐·李商隐《锦瑟》。
【意思翻译】诗人以埋怨的口吻说: 锦瑟 呀,你为什么要有这么多条弦?你每根弦上发出的乐声都勾起我对 逝去往事的回忆。诗句形象地传达出诗人心绪繁乱、惆怅难言的情感。
注: 五十弦,一般说法,古瑟是五十条弦,后来的有二十五弦或十 七弦等不同的瑟。华年,指青春岁月。
【全诗】
《锦瑟》
.[唐].李商隐
锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
此情可待成追忆,只是当时已惘然。
【全诗鉴赏】
    此诗以朦胧而歧解纷出,亦因朦胧而特具魅力。首尾两联,略露端倪,暗示这是一篇闻瑟而追思华年,不胜惘然之作。但用来表现华年之思的颔、腹两联,却完全摒弃对华年所历具体情事的直接叙写,而是推出四幅不相联属、含意朦胧的象征性图景。
     “庄生晓梦迷蝴蝶”。庄周梦化蝴蝶,晓梦醒来,踪迹杳然。这是迷离变幻,转瞬即逝的幻灭之境。“望帝春心托杜鹃”。望帝魂化杜鹃,泣血悲啼,寄托春心春恨。这是哀怨凄凉、悲恨难泯之境。“沧海月明珠有泪”。沧海月明,遗珠如泪。这是清寥悲苦,寂寞孤独之境。“蓝田日暖玉生烟”。蓝田日暖,良玉生烟。这是虚渺飘忽,可望而不可即之境。四幅象征性图景,所展示的既是锦瑟所奏出的种种悲怆迷惘的音乐境界,更是诗人华年所历的人生境界与心灵境界;是瑟声,更是与瑟声共振的悲凉心声。它超越一切具体情事,却又涵盖一切具体情事,是对华年所历的高度概括与象征。人们无法也不必指实每一幅图景所象喻的具体情事,却可以由此联想起诗人所经历的一系列人生境界和心灵境界:身世遭逢如梦似幻,伤春忧世如杜鹃啼血,才而见弃如沧海遗珠,追求向往而虚缈难即,感受到他那或幻灭迷惘,或哀怨凄迷,或寂寥孤独,或渺茫失落的心境。测之无端,玩之无尽。
    诗人始则闻瑟而兴华年之思,终则乐止而陷于如梦初醒的怅惘与沉思。“繁丝何似绝言语,惆怅人间万古情!”锦瑟所奏出的正是一位富于才华与抱负的诗人在追忆悲剧性的华年逝岁时所发出的人生哀歌。

【看完本文的人还浏览过】

  • 蕃汉断消息,死生长别离。

    蕃汉断消息,死生长别离。 出自唐代张籍的《没蕃故人》 前年伐月支,城上没全师。 蕃汉断消息,死生长别离。 无人收废帐,归马识残旗。欲祭疑君在,天涯哭此时。 参考翻译 译文及注释...

  • “仍怜故乡水 万里送行舟 ”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】仍怜故乡水,万里送行舟。   【出处】唐·李白《渡荆门送别》   【译注】故乡的水养育了诗人,如今又送他乘舟 远行,怎能不更爱故乡水,怎能不更生依恋情! 诗人从对面写来,不...

  • 赠别郑判官翻译(李白)

    赠别郑判官全文: 窜逐勿复哀,惭君问寒灰。 浮云本无意,吹落章华台。 远别泪空尽,长愁心已摧。 二年吟泽畔,憔悴几时回。 赠别郑判官全文翻译: 无言表达放逐的悲哀,惭愧啊,你问...

  • “所以知酒圣,酒酣心自开。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】所以知酒圣,酒酣心自开。 【出处】唐·李白《月下独酌其四》。 【译注】因此我才了解酒中圣贤,即使酒少愁多,酒酣心自开朗。 【全诗】 月下独酌其四 [唐] 李白, 穷愁千万端,...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号