“怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.31 13:17:28 编辑:文言文
【诗句】怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。
【出处】唐·李商隐《春雨》。
【意思翻译】诗人在一个春雨潇潇的早晨, 身穿白布夹衫,和衣而卧。是因为住在往日的欢会之所,如今寂寥冷落 已不见对方身影,所以心情十分抑闷。写出对往日欢愉的痛苦回忆。后句概括交待了前句怅卧的原因,前句叙述为后句表情作了烘托。
注: 白门,指男女欢会之所。
【全诗】
《春雨》
.[唐].李商隐
怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。
红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。
远路应悲春晼晚,残霄犹得梦依稀。
玉铛缄札何由达,万里云罗一雁飞。
【赏析】
   这是作者重游故地,怀念旧日情人所作。开头写诗人重新来 到当日欢聚的地方,却已人去楼空。独自穿着白色的夹衣,寂寞地徘徊, 又兼春雨如丝,更添愁绪。怀着惆怅的心情躺在卧榻之上,相思的情怀更 加不能自已。隔着濛濛的细雨,看见思念的人当初住的红楼,只觉楼空院 冷,兴味萧索。独自归来的途中,细雨洒在手提的灯笼之上,在灯光的照 耀之下,晶莹飘逸,有如珠帘荡漾。
    远去的伊人难道不会像自己这样多情吗?难道她不会在日暮黄昏之 时,也想起旧时之事,而悲啼思念,情难自已吗?或许,在未尽的春宵中, 能够得到朦胧一梦,梦中才能再见到对方的容颜吧?可能她会用玉做的 耳坠作为传递消息的信物,封在书札之中。可是,云罗万里,孤雁往飞,即 使有这样的书笺,又如何能够寄到呢?
   整首诗瑰丽婉转,好像春雨一样朦胧多情,心中无限欲诉无由诉的思 念,都在无可奈何的追忆之中体现。作者寂寞寥落的心意,也从那遥远的 路途和渺茫的希望之中显现。

【看完本文的人还浏览过】

  • “川为净其波,鸟亦罢其鸣。乌珠部落家乡远,逻娑沙尘哀怨生。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】川为净其波,鸟亦罢其鸣。乌珠部落家乡远,逻娑沙尘哀怨生。 【出处】唐·李颀《听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事》。 【意思翻译】江河听曲而平息了波澜,百鸟闻声也停止了啼鸣...

  • 心似双丝网,中有千千结。

    心似双丝网,中有千千结。 出自宋代张先的《千秋岁·数声鶗鴂》 数声鶗鴂。又报芳菲歇。惜春更把残红折。雨轻风色暴,梅子青时节。永丰柳,无人尽日花飞雪。 莫把幺弦拨。怨极弦能说。...

  • 无人信高洁,谁为表予心?

    无人信高洁,谁为表予心? 出自唐代骆宾王的《咏蝉 / 在狱咏蝉》 西陆蝉声唱,南冠客思深。(客思深 一作:客思侵) 不堪玄鬓影,来对白头吟。(不堪 一作:那堪) 露重飞难进,风多响易沉。...

  • 相思已是不曾闲,又那得、工夫咒你。

    相思已是不曾闲,又那得、工夫咒你。 出自宋代蜀妓的《鹊桥仙·说盟说誓》 说盟说誓。说情说意。动便春愁满纸。多应念得脱空经,是那个、先生教底。 不茶不饭,不言不语,一味供他憔悴...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号