“支离东北风尘际,漂泊西南天地间。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.31 15:20:35 编辑:文言文
【诗句】支离东北风尘际,漂泊西南天地间。
【出处】唐·杜甫《咏怀古迹五首·其一》。
【意思翻译】关中兵荒马乱百姓流离失所,躲避战乱漂泊流浪来到西南。
【全诗】
《咏怀古迹五首·其一》
.[唐].杜甫
支离东北风尘际,漂泊西南天地间。
三峡楼台淹日月,五溪衣服共云山。
羯胡事主终无赖,词客哀时且未还。
庾信平生最萧瑟,暮年诗赋动江关。
【赏析】
      《咏怀古迹》(五首)是唐代宗大历元年(766)杜甫流落夔州时所作。诗人在夔州期间,身居巫峡,心连广宇,伤乱感时,忧患黎元,怀君忆亲,时在他心中。因此,他选取夔州及三峡延伸带的五位古人往事,即江陵的庾信故居,归州 (秭归) 的宋玉宅、明妃村,夔州的永安宫(先主庙)、武侯 (诸葛亮) 祠,以古迹咏怀,发思古之幽情,抒高才不遇、报国无门、飘泊无定的慨叹。
        第一首咏庾信故居。庾信(513—581),南朝萧梁时人,遭侯景之乱,从南京逃回江陵,居宋玉故宅。梁元帝时,出使西魏,值西魏破梁,被强留长安。北周灭魏后,仍强留不遣。前期诗文绮艳轻靡,后期长年受禁,诗文表现出对乡国的怀念和身世的感伤,清峻苍凉沉郁。杜甫遭安史之乱,长期飘泊,与庾信身世有相似之处,故借之以抒怀。
       首联: “支离东北风尘际,飘泊西南天地间。”诗人写自己自安史之乱以来,逃难、被俘、奔凤翔、回长安、探亲,后弃官到秦州,入蜀到成都,往返梓州,转辗流离,苦不堪言,如今飘泊来到 “西南天地间” 的夔州。
        颔联: “三峡楼台淹日月,五溪衣服共云山。”这里,风情殊异,房屋依山而建,层层高耸,似乎把日月都遮蔽了。山区百姓大多是古时五溪 (雄溪、溪樠、无溪、酉溪、辰溪)蛮的后裔,他们身穿带尾形的五色衣服同云彩和山峦一起共居同住。
     颈联: “羯胡事主终无赖,词客哀时且未还。” 由自己身居特异风情的异乡联想到身陷囹圄的庾信,意谓侯景与安禄山均系胡人归附中原,后都分别叛梁叛唐,实乃无赖之徒。现在,诗人哀叹时局动荡之时尚不能还朝返乡! 这是对造成战乱的“羯胡” 的愤慨!
      尾联: “庾信平生最萧瑟,暮年诗赋动江关。” 承接上联,说庾信长期羁留北朝,常有萧条凄凉之感,到了暮年一改诗风,由原来的绮靡变为沉郁苍劲,常发乡关之思,其忧愤之情感动“江关”,为人们所称赞。

【看完本文的人还浏览过】

  • 寄远其一全文翻译(李白)

    李白寄远其一全文: 三鸟别王母,衔书来见过。 肠断若剪弦,其如愁思何。 遥知玉窗里,纤手弄云和。 奏曲有深意,青松交女萝。 写水山井中,同泉岂殊波。 秦心与楚恨,皎皎为谁多。 李...

  • 宫词·故国三千里全诗、意思及赏析_唐代张祜

    《宫词·故国三千里》由唐代张祜所创作。以下是宫词·故国三千里全诗、意思及赏析,欢迎阅读。 全诗原文 故国三千里,深宫二十年。 一声何满子,双泪落君前。 宫词·故国三千里拼音版...

  • 茅檐人静,蓬窗灯暗,春晚连江风雨。意思翻译、赏析

    茅檐人静,蓬窗灯暗,春晚连江风雨。 出自宋代陆游的《鹊桥仙·夜闻杜鹃》 茅檐人静,蓬窗灯暗,春晚连江风雨。 林莺巢燕总无声,但月夜、常啼杜宇。 催成清泪,惊残孤梦,又拣深枝飞...

  • “昔时飞雀无全目,今日垂杨生左肘。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】昔时飞雀无全目,今日垂杨生左肘。 【出处】唐·王维《老将行》。 【翻译】 当年象后羿飞箭射雀无目,如今不操弓疡瘤生于左肘。 【全诗】 《老将行》 [唐]·王维 少年十五二十时...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号