“应共冤魂语,投诗赠汨罗。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.31 15:41:24 编辑:文言文
【诗句】应共冤魂语,投诗赠汨罗。
【出处】唐·杜甫《天末怀李白》。
【意思翻译】你应把冤屈向屈原诉说,做首诗寄情投赠到汨罗
【全诗】
《天末怀李白》
[唐] 杜甫
凉风起天末,君子意如何。
鸿雁几时到,江湖秋水多。
文章憎命达,魑魅喜人过。
应共冤魂语,投诗赠汨罗。
【解题】
此诗作于乾元二年(759),时杜甫寓居秦州。天末:天边,极言遥远之地,秦州在当时处于西北边陲,故称。李白于至德二载(757)因参加永王李璘军幕而被流放夜郎,乾元二年三月遇赦还归江夏,秋游潇湘,但杜甫不知李白情况,怀念不已,写成此诗与《梦李白二首》。诗中表达了作者对李白不幸遭遇的深切关怀。“文章憎命达,魑魅喜人过”为千古传诵的名句,查慎行《杜诗集评》卷八云:“一憎一喜,遂令文人无置身地。”
【注释1】 ①天末:天边。君子:指李白。②鸿雁:大雁,喻信使。③魑魅(chimei):本指山精、怪物,此指奸佞小人。④冤魂:指屈原。汨 (mi) 罗:汩罗江,在今湖南湘阴县,屈原自沉处
【注释2】
①天末:天之尽头,喻地处遥远,这里指秦州。
②魑魅(chi mei):传说指山林里能害人的妖怪,这里指奸佞小人。
③冤魂:这里指被谗放逐、自沉汨罗的屈原的魂魄。
④汨罗:汨罗江,屈原怀石投江的地方。在今湖南湘阴县东北。
【赏析】
     李白因参加永王李璘的幕府工作,得罪肃宗,被捕入浔阳(今江西九江市)狱,于乾元元年(758)年被判罪,流放夜郎 (今贵州桐梓地区)。他从洞庭到巫山,未到夜郎,在乾元二年(759)春夏之交遇赦放还。杜甫此时远在秦州,未知遇赦消息,故经常忧思,在写完《梦李白二首》之后,又作此诗,以寄对挚友的深切怀念之情。
     首联: “凉风起天末,君子意如何。”凉风,即秋风。《周书·时训》: “立秋之日凉风至。” 因凉风而起悲秋之感,这是古代诗人普遍的心态。因此,这联以秋风起兴,说在天末之地的秦州,已秋风四起,草木萧疏了,人们都有了悲凉之感,你 (李白) 的感觉和心境如何呢?遥远的问候,真切的情思,深刻地表现了诗人怀友思念之深!
    颔联: “鸿雁几时到,江湖秋水多。”你在流放途中的情况,何时才托鸿雁传到我这里呢?你途经潇湘洞庭,风波险阻,你可要小心啊! 正如《梦李白二首》中所云: “江湖多风波,舟楫恐失坠!”一种苍茫惆怅之感,撼人心魄!
    颈联: “文章憎命达,魑魅喜人过。”对友人的深沉怀念转而对其身世的同情。意思是说“诗能穷人”,李白因才高而遭困厄,仿佛文章憎恶人的命运亨通一般。反过来,命运亨通者文章一般不会有名。正如同魑魅喜欢人过而食之一样,奸佞小人总是争害君子和有才能的人。这联述身世,表同情,寄感慨,高度概括了古来才智之士屡遭陷害、多舛坎坷的悲剧命运。
     尾联: “应共冤魂语,投诗赠泪罗。”紧承上联,因李白流放要过江湘,自然想到被谗放逐、自沉泪罗的爱国诗人屈原。李白的遭遇同屈原一样,遥想李白定将自己同屈原一样的“冤魂”之语,写成诗句,向他(屈原)一诉曲肠的!满腹冤曲无人可诉,只好向死去千年的屈原倾吐,这是多么冷峻的“欲说不能”的严酷现实!
      全诗低回婉转,殷殷切切。因秋风而感怀,情景交融; 由李白的不幸而生同情之意,足见友谊之弥足珍贵!

【看完本文的人还浏览过】

  • 《梦李白二首·其二》杜甫注释翻译赏析

    【作品简介】《梦李白·其二》由杜甫创作,被选入《唐诗三百首》。这首诗描写作者梦中所见李白的形象,抒写对老友悲惨遭遇的同情。“故人来入梦,明我长相忆”。“水深波浪阔,无使蛟...

  • 《塞下曲》卢纶原文及翻译_注释_赏析

    作品简介《塞下曲》是唐代诗人卢纶的组诗作品。这六首诗通过写将军发令出征、夜巡射虎、雪夜慑敌、庆功宴舞、狩猎等场面,表现了边塞真实生动的军旅生活与将士们英勇无畏的性格,将...

  • 今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。意思翻译、赏析

    今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。 出自唐代刘禹锡的《酬乐天扬州初逢席上见赠》 巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。 怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。 沉舟侧畔千帆过,病树前头万木...

  • 别房太尉墓翻译、赏析、拼音版与阅读理解(杜甫)

    别房太尉墓全文: 他乡复行役,驻马别孤坟。 近泪无干土,低空有断云。 对棋陪谢傅,把剑觅徐君。 唯见林花落,莺啼送客闻。 别房太尉墓全文翻译: 我东西漂泊,一再奔走他乡异土,今...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号