“名岂文章著,官因老病休。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.31 16:03:34 编辑:文言文
【诗句】名岂文章著,官因老病休。
【出处】唐·杜甫《旅夜书怀》。
【意思翻译】名声岂能是因文章而显著?做官老了,理应退休。
【赏析】岂: 难道。著: 显著。我的声名,难道是想借文章而显著吗?我的官职,是该随我的老病而退休了。作者表示自己胸怀坦荡,并不把世俗名利放在心上。
【全诗】
《旅夜书怀》
.[唐].杜甫
细草微风岸,危樯独夜舟。
星垂平野阔,月涌大江流。
名岂文章著,官因老病休。
飘飘何所似,天地一沙鸥。
【赏析】
   肃宗乾元元年关内大旱,杜甫举家迁移到成都,后由成都尹兼剑南节度使严武推荐,任官为节度参谋检校工部员外郎。不久,严武病逝,杜甫在成都失去依靠,便乘舟东下,途经渝州(重庆)、忠州(今四川忠县)一带,此诗约作于永泰元年(765)。
      前半首写旅夜情景。微风轻轻地吹拂着两岸细草,月夜中一只桅杆高高的孤舟停泊着。这里的“细草”、“孤舟”已不仅仅是实景,而是寄托着杜甫当时凄凉的心境。接着,“星垂平野阔,月涌大江流。”平野上空星星闪烁,如直垂大地,使平野更呈开阔;波涛汹涌中托出一轮明月,大江在激流中浩荡东去,好一派雄浑开阔的气象。象一首乐曲,开头是轻盈中微呈幽怨,接着奏出了阔远、悠扬的旋律,使读者进入到一个辽阔的境界。抑和扬,近景和远景,构成了一幅美丽的夜晚景色。然而诗人写阔大的景色,只是用来衬托他当时孤寂的心态。和他在《江汉》中所写的“片云天共远,永夜月同孤”一样,也是用开阔的景象来反衬他孤单无告的心境。
     诗的下半首是抒怀。“名岂文章著,官应老病休。”一个人的名声卓著,难道是由于他文章写得好?年老多病,做官应是退休了。这两句诗写得很含蓄,对此我们应该换一个角度从深层来理解它。杜甫满怀经邦致世的抱负,但无法施展。所以,这两句诗实际上是杜甫内心深处的慨叹。也是在《江汉》中诗人写道:“落日心犹壮,秋风病欲苏。”明明是“老骥伏枥,志在千里”,但满怀抱负的诗人,最后只落得象飘零在天地间的沙鸥一样,孤单无依。这正是杜甫当时生活、思想的写照。
     杜诗在语言的锤炼方面工力甚深,自称是“为人性癖耽佳句,语不惊人死不休”,往往一字一句有出人意外的神妙之处。如本诗中的“名岂文章著”的“岂”,就有多种意义:一是谦虚之词,似说世上的名实并不相符;二是说自己的名难道真是由于文章,这是徒有虚名而已;第三,也包含有认为自己的诗文并没有得到应有的名声。所以就一“岂”字蕴含深广,耐人寻味。又如一向为人称颂的“星垂平野阔,月涌大江流”,用一“垂”字,更显出平野之阔,用一“涌”字,则展示出一片银色月光随波而荡漾的生动景象。这是杜诗语言的精工、独到之处。

【看完本文的人还浏览过】

  • 登柳州城楼寄漳汀封连四州全诗拼音版、意思及赏析_唐代柳宗元

    《登柳州城楼寄漳汀封连四州》由唐代柳宗元所创作。以下是登柳州城楼寄漳汀封连四州全诗、意思及赏析,欢迎阅读。 全诗原文 城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。 惊风乱飐芙蓉水,密雨...

  • 《筹笔驿》李商隐原文及翻译_注释_赏析

    作品简介《筹笔驿》是唐代诗人李商隐所作的一首咏怀古迹诗,“筹笔驿”在今四川广元市北,相传诸葛亮出兵攻魏,在这里筹划军事。这首诗通过对诸葛亮的政治军事才能的赞赏,表示对他...

  • “偶然值林叟,谈笑无还期。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】偶然值林叟,谈笑无还期。 【出处】唐·王维《终南别业》。 【译注】偶然在山林中遇到了一个老人,彼此谈得很投机,竟然忘记回家的时候了。今天可用以表抒游子归来的故国爱,...

  • 前经洛阳陌,宛洛故人稀。

    前经洛阳陌,宛洛故人稀。 出自唐代王维的《送魏郡李太守赴任》 与君伯氏别,又欲与君离。君行无几日,当复隔山陂。 苍茫秦川尽,日落桃林塞。独树临关门,黄河向天外。 前经洛阳陌,...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号