“岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.31 16:49:36 编辑:文言文
【诗句】岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。
【出处】唐·杜甫《阁夜》。
【意思翻译】日月奔梭,催来岁暮,白昼渐少,霜雪初晴,独自度此天涯寒宵。
【全诗】
《阁夜》
.[唐].杜甫
岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。
五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。
野哭几家闻战伐,夷歌数处起渔樵。
卧龙跃马终黄土,人事依依漫寂寥。
【背景】
大历元年(766)秋冬二季,杜甫曾寓于夔州西阁。此诗即写于西阁冬夜。此时诗人身在天涯,孤旅一人,正值霜雪初霁,寒宵难寐,诗人冷眼审视这个世界,只听得五更的鼓角,一更更次第传来,声声悲壮,只见得三峡的江面,倒映着天上的星河,闪烁动摇。远处时时传来千家万户悲惨的恸哭,想到自己一生空有诸葛孔明济世匡时的大志,如今却补天无力……全诗悲壮而寂寥,令千载之后人, 为之一哭!
【赏析】
   这首诗是大历元年(766)冬杜甫寓居夔州西阁时所作。当时西川军阀混战连年不断,吐蕃也不断侵扰蜀地。诗人的好友郑虔、苏原明、李白、严武、高适等也都先后去世,感时忆旧,他写下了这首诗。
     诗人的情绪是沉重悲凉的。在此他所选取的意象也沉重而悲凉: “岁暮”、“短景”、“霜雪”、“寒宵”,“鼓角悲壮”、“星河动摇”……这里所呈现的景物都浸透着诗人的主观意绪,用西方美学的术语来说这就是“移情”——移诗人主观之情于客观之物,或者说是由诗人心灵的眼睛所摄于特定情景。从这四句诗来看,诗人所写的情境是由日暮到五更:先说岁暮日短,再说寒宵雪霁,三说五更鼓角……这就表明在整整的这个“阁夜”里诗人是通宵未眠,以“长开眼”看到了这自暮至晚的一切。为何彻夜未眠? “五更鼓角声悲壮”已透露了端倪,而颈联两句则更具体说明了原由: “野哭千家闻战伐”和“五更”句相呼应,表明“战伐”正在进行,而死亡士卒的家属已遍及千家万户,旷野坟茔传来的哭声响彻云天,揭露着战争给人民带来的惨痛。自“安史之乱”以来遍及全国的战争一直没有停息,而今又加之军阀的混战、吐蕃的入侵,死者真可谓白骨成山、横尸枕藉;而“夷歌”之声不断传来还预示着社会前景的更大不宁,在此种情景下忧时伤世的诗人怎能不彻夜无眠,辗转反侧……结尾两句是说:像诸葛亮(卧龙)、公孙述(跃马化用左思《蜀都赋》 “公孙跃马而称帝”句,意指公孙述在西汉末乘乱据蜀称帝)这样的历史人物,不论他是贤是愚,都埋于黄土同归于尽了;如今自己所面对的人世烦忧,包括所期盼而不至的远地音书,亦不过是时间长河中的一瞬,它也很快将归于无尽的逝水——永恒的寂寥。前人评论此诗“意中言外,怆然有无穷之思”是颇有见地的。

【看完本文的人还浏览过】

  • 叹息聊自思,此生岂我情。

    叹息聊自思,此生岂我情。 出自唐代王绩的《石竹咏》 萋萋结绿枝,晔晔垂朱英。 常恐零露降,不得全其生。 叹息聊自思,此生岂我情。 昔我未生时,谁者令我萌。 弃置勿重陈,委化何足...

  • 何日平胡虏,良人罢远征。

    何日平胡虏,良人罢远征。 出自唐代李白的《子夜吴歌·秋歌》 长安一片月,万户捣衣声。 秋风吹不尽,总是玉关情。 何日平胡虏,良人罢远征。 参考翻译 翻译及注释 翻译 长安城内一片月...

  • 浊酒不销忧国泪,救时应仗出群才。意思翻译、赏析

    浊酒不销忧国泪,救时应仗出群才。 出自清代秋瑾的《黄海舟中日人索句并见日俄战争地图》 万里乘云去复来,只身东海挟春雷。 忍看图画移颜色,肯使江山付劫灰。 浊酒不销忧国泪,救时...

  • 又是过重阳,台榭登临处,茱萸香坠。意思翻译、赏析

    又是过重阳,台榭登临处,茱萸香坠。 出自五代李煜的《谢新恩·冉冉秋光留不住》 冉冉秋光留不住,满阶红叶暮。 又是过重阳,台榭登临处,茱萸香坠。 紫菊气,飘庭户,晚烟笼细雨。 雍...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号