“风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.11.01 12:29:45 编辑:文言文
【诗句】风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。
【出处】唐·杜甫《宿府》。
【译注】家乡的音讯早已断绝
在这连年的战乱,
关塞重重,满目萧然,
更增添返乡的困难。
【全诗】
《宿府》
.[唐].杜甫
清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。
永夜角声悲自语,中天月色好谁看。
风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。
已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安。
【赏析】
      此诗作于广德二年(764),杜甫当时在剑南节度使严武的幕 府。严武是杜甫的好友严挺之子,杜甫刚到蜀中,孤苦无依,严武入蜀为 节度后,照顾了这位父亲的老友,杜甫过了几年比较安定的生活。本诗就 是杜甫夜宿于严武的幕府,感怀而作。
 “清秋幕府井梧寒”,首句即勾勒出清秋高爽之景,井边的梧桐,在寒 风中瑟瑟作响,带来了秋天的萧瑟之意。此时,杜甫独宿江城,桌上蜡烛 已经烧残,可见夜色已晚。四处俱静,可杜甫却毫无睡意。他的心中,有 无限的感伤。
    颔联一向为人称道。“永夜角声悲自语”,角声本为军营中报时之号, 其声凄苦,在漫漫长夜中听起来,就像是一个悲伤的人在自言自语,如泣 如诉;“中天月色好谁看”一句,其意旨更是出奇制胜。月挂中天,如此良 夜,月色正好,可谁又有心来赏月呢?这两句峻峭警拔,清代施补华《岘佣 说诗》云:“‘悲’字,‘好’字,作一顿挫,实七律奇调,令人读之烂不觉耳。” 清王嗣奭《杜臆》也说:“‘永夜角声悲’、‘中天月色好’为句,而缀以‘自 语’、‘谁看’,此句法之奇者,乃府中不得意之语。”这些评论,将诗意上下 联通,是有道理的。杜甫此时“独宿”于幕府之中,所有这些失意之语,暗 示着老杜在严武幕府中亦不得志。
颈联可说是部分地解释了杜甫失意的原因。风尘荏苒,年华流逝,与 中原的音书都断绝很久了;关塞萧条,行旅甚难通行,想回中原一看,都无 机会。尾联则以“伶俜十年”作结,可见这十年来杜甫在的艰难隐忍、颠沛 流离。最后又归结于此时在严武幕府中暂时的安定,虽然并非是自己最 希望的结果,但“强移栖息一枝安”,就像鸟儿飞翔了很长时间之后,只要 有一根树枝可供栖息,就暂时来享受这一枝的安定吧。只见老杜独宿幕 府之中,多少心事,一一出之,字字均有沉郁之致。
     诗歌前后照应细致接榫,如“一枝安”中的“一枝”,恰好暗对首联中的 “井梧”,盖梧树即有枝也;而“栖息”亦可对“独宿”,有草蛇灰线之迹。又 此诗八句皆对,为律诗变例,亦只有老杜这样的诗中圣手,才可做到属对 精切而韵意不乏。此诗沉着顿挫,是杜诗中的佳制。

【看完本文的人还浏览过】

  • 绿云扰扰,梳晓鬟也;意思翻译、赏析

    绿云扰扰,梳晓鬟也; 出自唐代杜牧的《阿房宫赋》 六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;...

  • 绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮!

    绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮! 出自先秦《绿衣》 绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已?(黄里 一作:黄裹) 绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡? 绿兮丝兮,女所...

  • 洞仙歌·青烟幂处原文及翻译_注释_赏析

    原文 洞仙歌·泗州中秋作 青烟幂处,碧海飞金镜。永夜闲阶卧桂影。露凉时、零乱多少寒螀,神京远,惟有蓝桥路近。 水晶帘不下,云母屏开,冷浸佳人淡脂粉。待都将许多明,付与金尊,投...

  • “朝回日日典春衣,每日江头尽醉归。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】朝回日日典春衣,每日江头尽醉归。   【出处】唐·杜甫《曲江二首》。   【意思】上朝归来日日典当春衣,每天到江头都尽醉而归。平时经常去的 酒店,还欠着他们的酒债,人活七...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号