“剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.11.01 13:04:11 编辑:文言文
【诗句】剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
【出处】唐·杜甫《闻官军收河南河北》。
【译注】剑门关外忽然传闻官军收 复了蓟北,我刚听到这个消息,不禁泪 流满面,打湿了衣裳。剑外:四川剑门 关以南的地方,也称剑南,指蜀中地区。 蓟(jì)北:今河北省北部蓟县一带,当时 是安、史叛军的根据地。涕泪:眼泪。
【用法例释】用以形容当得知国土 光复、战乱平息等国家民族摆脱劫难, 转危为安的消息时,人悲喜交加,涕泪 纵横的情状。[例]在那个举国欢庆的 十月里,接到复职通知,真有“剑外忽传 收蓟北,初闻涕泪满衣裳”的感觉。(祁 生《大江东去》)
【全诗】
《闻官军收河南河北》
[唐].杜甫.
剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。
白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。
【全诗注释】
①剑外:指剑阁以南,蜀地的代称。蓟北:今河北省北部地区,即叛军根据地范阳一带。
②漫卷:胡乱地卷起。
③青春句:指春天花香鸟语,景色宜人,旅途可不寂寞。
④即:即刻。
【全诗鉴赏】
    这首诗描写了诗人一家听到官军收复河南河北的捷报后惊喜欲狂的心情。当时,他一家寓居梓州。这时,河南、河北(黄河南北两岸的地区)被叛军占据的几个地区相继被收复,史思明之子史朝义兵败自杀,延续了七年零三个月的安史之乱,从此结束。剑外,指作者当时所在的梓州,即今四川省三台县。因地处剑门以南,所以称剑外。蓟北,泛指蓟州、幽州一带,即今河北省北部,是叛军的老巢。乱离奔走、流落异地的诗人,听到这一特大喜讯后,一瞬间欣喜若狂,写下了这首“生平第一首快诗” (清代诗人浦起龙语)。诗的首句写狂喜之故,以下各句写狂喜情态。前三句写眼前表现,后四句写心中所想。时间上由“忽传”、“初闻”到“即从”、“便下”;空间则由剑外到“巴峡”、“巫峡”,再到“襄阳”、“洛阳”;动作上又由“却看”、“漫卷”、“愁何在”、“喜欲狂”,到“须纵酒”、“好还乡”,表达了他仓促间欲歌欲哭的行状与情感,非常生动感人。

【看完本文的人还浏览过】

  • 城隅南对望陵台,漳水东流不复回。

    城隅南对望陵台,漳水东流不复回。 出自唐代岑参的《登古邺城》 下马登邺城,城空复何见。 东风吹野火,暮入飞云殿。 城隅南对望陵台,漳水东流不复回。 武帝宫中人去尽,年年春色为谁...

  • 水晶帘不下,云母屏开,冷浸佳人淡脂粉。意思翻译、赏析

    水晶帘不下,云母屏开,冷浸佳人淡脂粉。 出自宋代晁补之的《洞仙歌·泗州中秋作》 青烟幂处,碧海飞金镜。永夜闲阶卧桂影。露凉时、零乱多少寒螀,神京远,惟有蓝桥路近。 水晶帘不下...

  • 云来气接巫峡长,月出寒通雪山白。意思翻译、赏析

    云来气接巫峡长,月出寒通雪山白。 出自唐代杜甫的《古柏行》 孔明庙前有老柏,柯如青铜根如石。 霜皮溜雨四十围,黛色参天二千尺。 君臣已与时际会,树木犹为人爱惜。 云来气接巫峡长...

  • 寒色孤村幕,悲风四野闻。意思翻译、赏析

    寒色孤村幕,悲风四野闻。 出自清代洪升的《雪望》 寒色孤村幕,悲风四野闻。 溪深难受雪,山冻不流云。 鸥鹭飞难辨,沙汀望莫分。 野桥梅几树,并是白纷纷。 参考赏析 赏析 这首冬雪诗...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号