“薄暮空潭曲,安禅制毒龙。”全诗意思,原文翻译,赏析
时间:2020.11.03 09:30:56
编辑:文言文
【诗句】薄暮空潭曲,安禅制毒龙。
【出处】唐·王维《过香积寺》。
【翻译】日暮时分,独自在空寂的潭边,安禅人定,以治伏尘俗的毒龙。
【全诗】
《过香积寺》
[唐]·王维
不知香积寺,数里入云峰。
古木无人径,深山何处钟。
泉听咽危石,日色冷青松。
薄暮空潭曲,安禅制毒龙。
【注释】
①王维晚年诗笔常带有一种恬淡宁静的气氛。这首诗就是他晚年以沉湎于 佛学的恬静心境写就,描绘了山林古寺的幽邃环境。《文苑英华》作王昌龄 诗。②迳: 小路. ③泉声句: 形容泉水在流过高险的山石时发出幽咽的声 响。”④日色句:深山林木葱郁,连照在其上的日光亦有寒意。⑤安禅:僧人 坐禅时心身晏然入于清寂宁静之境。制毒龙:《法苑珠林》:“西方山中有池, 毒龙居之。昔五百商人止宿池侧,龙怒,汛杀商人。槃陀王学婆门咒,就 池咒龙,龙悔过向王,王乃舍之。”这两句意为,傍晚,因寺旁空潭,想起 了制毒龙的故事,不由体悟到寺僧禅里的高超。
【赏析】
香积寺又名开利寺,在长安县潏、滈两河交汇处的香积村。唐神龙二年(706),佛教净土宗为纪念第二代祖师善导,在其墓塔旁建造的寺院。寺内有13层高塔一座(今存11层),通称善导塔。现建筑除砖塔外,皆为清人建,大殿内存放的善导大师像,是1980年善导圆寂1300周年时,日本佛教徒所赠。香积寺在长安县南神禾原上,离终南山尚远,附近无“云峰”可言,大概诗人不知古寺所在而误入终南“云峰”之间,所写之处人迹罕到,别有洞天,作者则随缘而住,以一种恬然心境描绘了深山的幽邃环境,但仍以香积寺为题。