“泉听咽危石,日色冷青松。”全诗意思,原文翻译,赏析
时间:2020.11.04 09:39:09
编辑:文言文
【诗句】泉听咽危石,日色冷青松。
【出处】唐·王维《过香积寺》。
【翻译1】泉水流过高耸的山石,发出 幽咽的声响;夕阳照在青绿的松林上, 发出清冷的光色。咽(yè):流水声音低 微。危石:高耸的石头。
【翻译2】
泉水在高高耸立的岩石之间穿行,发出呜咽的声 响;夕阳的余辉涂抹在幽深的青松林上,给人以寒冷的感 觉。诗句描写幽深寂静的山林景色,“咽” 、“冷”二字尤 其值得读者细细玩味。
【用法例释】用以形容泉流石上,光 泻林间的景色。[例]四月,山中的太阳 本已经暖和了,但它从松林枝叶间筛下 来,象浸进冰水里淬了火一样,渗进了 绿色,变得凉悠悠的。溪水在路边的石 渠里奔泻,时时被乱石阻拦、堵塞,它回 旋、撞击、翻卷、滑跌,发出抑扬顿挫的 声响,使人亲身领略一番“泉声咽危石, 日色冷青松”的韵味。(江漫《九寨沟看 水》)
【全诗】
《过香积寺》
[唐]·王维
不知香积寺,数里入云峰。
古木无人径,深山何处钟。
泉听咽危石,日色冷青松。
薄暮空潭曲,安禅制毒龙。
【赏析】
诗题“过香积寺” 已表明这首诗是一首记游之作。“过” 即 “探访”、“探望”之意。
起始四句“不知香积寺,数里入云峰。古木无人径,深山何处钟” 写诗人并不知道香积寺的确切位置,仍是信步走去。“数里入云峰”、“古木无人径” 是写游中所见,但也侧面交代了香积寺的位置及环境——寺院位于云峰深处,周围环境古朴。至此,诗人还未有一字提及寺院。走在无人的古径上,心头正有一点疑惑——山中真有寺院么?忽然听到深山中隐隐的钟声,才明白香积寺确在山中。这四句一气呵成,把“探访” 的曲折写得淋漓尽致,却是不着痕迹。清赵殿成评这四句说: “四句一气盘旋,灭尽针线之迹,非自盛唐高手,未易多顜” (《王右丞集笺注》)。
后两句“泉声咽危石,日色冷青松”,这一联是历代被誉为炼字典范的名联。其中“咽”与“冷”字尤为精到。山泉在峥嵘的石缝中流淌,泉声自不能轻快流畅,那声音正像极若有若无的呜咽之声。而 “冷” 字用得更妙。这里是古木森森的“深山”,到处是高耸的“青松”,日光自是不能普照,且是“薄暮”时分,返照的夕阳涂抹在青森的松林上,岂不 “冷”哉?这一联非常准确地把握住景物的特点,表现传神,构造出一个远离尘世、宁静幽深的环境。
末两句“薄暮空潭曲,安禅制毒龙”,这一联写诗人在傍晚终于到达寺院,面对一潭空阔幽静的潭水,不仅想到《涅槃经》中所说的佛门高僧以无边的佛法制服了其性暴烈的毒龙的故事。想到佛法可以制服毒龙,也可以制服世人的机心妄想,不觉又悟到禅理的高深。这两句掺入佛语,反映了诗人一直想要离尘绝世的思想情绪。
这首诗题意在写山寺,但并没有一字写寺,而是通过“云峰”、“古木”、“深山”、“钟声”、“危石”、“青松”、“空潭”的描写来表现山寺之深僻清幽,手笔不凡。