“清川带长薄,车马去闲闲。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.11.04 09:51:14 编辑:文言文
【诗句】清川带长薄,车马去闲闲。
【出处】唐·王维《归嵩山作》。
【翻译】清澈的河川,绕行于一片长长的草木丛 生的草泽地中。离归的车马,一路缓缓而行。这是诗人隐归时所见情 景。静穆的大自然,车马的动态与诗人隐归时的闲适心境融为一体,出 语流畅自然。
注: 长薄,草木交错着生长。闲闲,从容不迫,悠闲的样子。
【全诗】
《归嵩山作》
[唐]·王维
清川带长薄,车马去闲闲。
流水如有意,暮禽相与还。
荒城临古渡,落日满秋山。
迢递嵩高下,归来且闭关。
【赏析】
  
      嵩山在今河南登封县。这首诗大约是王维任右拾遗前,过着清客 兼隐士的生活,隐居于嵩山时所作,表现了一种恬淡、闲逸的心情。
    第一、二联写诗人乘车往嵩山路途所见,紧扣题中之“归”字。 这往嵩山去不仅是回返的意思,更有“归隐”的含意。清水流长,环 绕着草木树丛。“薄”为丛林草木交错生长的地方。诗人坐在车上, 信马由缰地从容行进着。流水汩汩,似乎在叙说着送别的话儿; 飞鸟 依依,一路上都在陪伴着诗人。流水暮禽似乎十分体谅诗人因政治上 失意而决心归隐的心情,成为他情感上的伴侣。在这里,诗人显然移 情于外物,达到物我合一的境地了。
   如果说前两联诗人还行进在回归的路途,这颈联表现的已是嵩山 遥遥在望了: “荒城临古渡,落日满秋山。”作者用十个字,描画出四 种事物: 荒城、古渡、落日、秋山,用语虽浅白,但出现在读者眼前 的景象却是荒凉萧飒的,表现了诗人临近归隐之地情绪上的变化。王 维后来隐居兰田辋川后,还写了不少关于秋日的诗,但大都是于诗情 画意中寄托高洁的情怀或表现自己的人格美。而写《归嵩山作》时,诗 人对政治还没有彻底绝望,既有向往归隐的闲适自得,又有愤然不平 的情绪,后来他又出山作官就证明了这一点。因此,这一联渲染黯淡 凄凉色彩的景物,就愈发衬出诗人此时此刻倍觉伤感的心境。
   “迢递嵩高下,归来且闭关。”“迢递”是嵩山高峻深远的状貌。 诗人已抵嵩山,表示归隐之后,不再过问社会世事。“闭关” 不是指 具体的关门拒客的动作,而是与尘世隔绝的意思。至此,诗人那曾泛 起的情感波澜又趋于和平、冲淡了。
     这首诗是王维比较早期的作品,其中浮动着诗人对政治失望却又 不甘心的无可奈何的矛盾情绪,和晚期辋川那些诗作境界显然不同。 诗的层次清晰; 写景笔墨简淡,却真切生动,境界苍凉阔大; 而对自 己情感的曲折变化,尤写得微妙、细腻。

【看完本文的人还浏览过】

  • 那堪旅馆经残腊,只把空书寄故乡。

    那堪旅馆经残腊,只把空书寄故乡。 出自唐代王建的《维扬冬末寄幕中二从事》 江上数株桑枣树,自从离乱更荒凉。 那堪旅馆经残腊,只把空书寄故乡。 典尽客衣三尺雪,炼精诗句一头霜。...

  • 明月何皎皎,照我罗床帏。意思翻译、赏析

    明月何皎皎,照我罗床帏。 出自两汉《明月何皎皎》 明月何皎皎,照我罗床帏。 忧愁不能寐,揽衣起徘徊。 客行虽云乐,不如早旋归。 出户独彷徨,愁思当告谁! 引领还入房,泪下沾裳衣...

  • 日日思君不见君,共饮长江水。意思翻译、赏析

    日日思君不见君,共饮长江水。 出自宋代李之仪的《卜算子·我住长江头》 我住长江头,君住长江尾。 日日思君不见君,共饮长江水。 此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相...

  • “时难年荒世业空,弟兄羁旅各西东。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】时难年荒世业空,弟兄羁旅各西东。 【出处】唐·白居易《望月有感》 【意思翻译】战乱灾荒祖先产业荡然空,弟兄漂泊寄居他乡各西东。 【全诗】 《望月有感》 .[唐].白居易 时难...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号