“借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。”全诗意思,原文翻译,赏析
时间:2020.11.04 11:39:17
编辑:文言文
【诗句】借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。
【出处】唐·李白《清平调词三首》。
【意思翻译】汉朝的宫中有谁象娇艳的杨贵 妃呢?大概只有那新妆扮好的美人赵飞燕吧! 借古喻今,以人们早已首 肯的美貌绝伦的赵飞燕喻杨贵妃,从而把杨玉环在人们心目中列入古代 绝色佳人之列。
注: 可怜,可爱。
【全诗】
清平调词三首
[唐] 李白,
云想衣裳花相容,春风拂槛露华浓。
若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。
一枝秾艳露凝香,云雨巫山枉断肠。
借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。
名花倾国两相欢,长得君王带笑看。
解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。
【赏析】
唐李白(701—762)作。李白在长安供奉翰林时,唐玄宗李隆基与杨贵妃于宫中观牡丹花,命李白写新词以配乐曲,李白因而奉诏作《清平调》 三首。其一云: “云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。”其二云:“一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。借问汉宫谁得似? 可怜飞燕倚新妆 ” 其三云: “名花倾国两相欢,长得君王带笑看。解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。” 诗中以花比拟杨贵妃,既写花,又写人,人与花浑融在一起写,把牡丹与美人动人的姿容栩栩如生地刻画了出来。情趣盎然,字字芳艳,满眼流霞,满纸春光。这三首诗当时就深为唐玄宗及杨贵妃所赞叹赏识,其艺术上的成就,也使它在诗歌史上享有一席地位。
第二首的起句仍是以花喻人,杨贵妃之美是无以伦比的,和这样的美人在一起,胜于楚王梦中与神女的幽会。即使是绝代佳人赵飞燕,也还得倚仗着新妆,她哪里比得上杨贵妃的天生丽质呢?这种抑扬有别的笔法确实压低了神女和飞燕,抬高了杨贵妃。