“ 秦地罗敷女,采桑绿水边。素手青条上,红妆白日鲜”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.11.05 09:47:44 编辑:文言文
【诗句】 秦地罗敷女,采桑绿水边。素手青条上,红妆白日鲜
【出处】唐·李白《子夜吴歌·春歌》。
【译注】地有女名 罗敷,在碧波荡漾的清水边采桑,青青的枝条衬托着白皙的纤手,在日 光照射下,更显得红妆艳丽。诗句用明丽的色彩勾画了一幅春日采桑 图。明媚的春光,美丽的采桑女,组成一幅多彩的图画!
【全诗】
子夜吴歌·春歌
[唐] 李白,
秦地罗敷女,采桑绿水边。
素手青条上,红妆白日鲜。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
【注释】
①子夜吴歌:《子夜歌》属乐府的吴声曲辞,又名《子夜四时歌》,分为“春歌”、“夏歌”、“秋歌”、“冬歌”。《唐书·乐志》说:“《子夜歌》者,晋曲也。晋有女子名子夜,造此声,声过哀苦。”因起于吴地,所以又名《子夜吴歌》。
②“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
③素:白色。
④“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
⑤妾:古代女子自称的谦词。
⑥“五马”句:意思是,贵人莫要在此留连。五马,《汉官仪》记载:“四马载车,此常礼也,惟太守出,则增一马。”故称五马。这里指达官贵人。

【看完本文的人还浏览过】

  • 吠犬杂鸣鸡,灯火荧荧归路迷。意思翻译、赏析

    吠犬杂鸣鸡,灯火荧荧归路迷。 出自清代纳兰性德的《南乡子·秋暮村居》 红叶满寒溪,一路空山万木齐。试上小楼极目望,高低。一片烟笼十里陂。 吠犬杂鸣鸡,灯火荧荧归路迷。 乍逐横...

  • 万里辞家事鼓鼙,金陵驿路楚云西。

    万里辞家事鼓鼙,金陵驿路楚云西。 出自唐代刘长卿的《送李判官之润州行营》 万里辞家事鼓鼙,金陵驿路楚云西。 江春不肯留行客,草色青青送马蹄。 参考翻译 译文及注释 译文 你就要离...

  • 《行路难·其三》李白原文及翻译_注释_赏析

    原文 行路难·其三 有耳莫洗颍川水①,有口莫食首阳蕨②。 含光混世贵无名③,何用孤高比云月? 吾观自古贤达人,功成不退皆殒身④。 子胥既弃吴江上⑤,屈原终投湘水滨。 陆机雄才岂自...

  • 冷冷水向桥东去。漠漠云归溪上住。意思翻译、赏析

    冷冷水向桥东去。漠漠云归溪上住。 出自宋代《玉楼春·东山探梅》 冷冷水向桥东去。漠漠云归溪上住。 疏风淡月有来时,流水行云无觅处。 佳人独立相思苦。薄袖欺寒脩竹暮。白头空负雪...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号