“美人卷珠帘”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.11.05 10:01:20 编辑:文言文
【诗句】美人卷珠帘
【出处】唐·李白《怨情》。
【译注】美人儿卷起珠帘等待等待,
【全诗】
   怨情
[唐] 李白,
美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。
但见泪痕湿,不知心恨谁。
。
【鉴赏导示】
      李白诗中以闺中女子为抒情主人公的诗作也不少,而这些诗往往体情细腻,状写人物心理、动作更是传神。本诗就是这样一个范例。
【赏析】
        这是一篇体情之作。李白诗中常有对远离恋人或丈夫的闺中女子的描摹,情真意切地反映出她们愁肠百转、哀婉凄绝的处境与心态,读之使人荡气回肠,韵味悠悠。所谓“怨情”,即美人闺怨之情。李白的这首诗,贵就贵在“不闻怨语,但见怨情”。首句写望。诗人以“卷珠帘”这一具有象征意义的动作来表现闺中少妇望眼欲穿的渴盼相思之情。次句写愁。“深坐”表示望之入神,盼之情切。“颦蛾眉”流露出怅惘失意的心情。第三句写泪。泪是失望的结晶、苦痛的发泄。 “泪痕湿”说明闺中女子相思的无望,极度的哀伤,旧痕尚未干,新的泪水又涌出。第四句写愁怨女子既爱又恨的复杂心理。怨恨了许久,想想那远行人,又充满了无限怜爱之意,愈增添了思恋之情,加深了其苦痛。李攀龙认为此诗“不知恨谁,最妙”。
【鉴赏要点】
[1]名句:“但见泪痕湿,不知心恨谁。”[2]抓住典型动作,抒情真切生动。[3]语言自然、含蓄。[4]借助状写人物内心活动抒情。

【看完本文的人还浏览过】

  • 问他有甚堪悲处?思量却也有悲时,重阳节近多风雨。意思翻译、赏析

    问他有甚堪悲处?思量却也有悲时,重阳节近多风雨。 出自宋代辛弃疾的《踏莎行·庚戌中秋后二夕带湖篆冈小酌》 夜月楼台,秋香院宇。笑吟吟地人来去。是谁秋到便凄凉?当年宋玉悲如许...

  • 《子夜秋歌》李白翻译_注释_赏析

    作品简介《子夜秋歌》是唐代李白的一首诗,全诗写征夫之妻秋夜怀思远征边陲的良人,希望早日结束战争,丈夫免于离家去远征。虽未直写爱情,却字字渗透真挚情意;虽无高谈时局,却又...

  • 鸡声茅店月,人迹板桥霜。意思翻译、赏析

    鸡声茅店月,人迹板桥霜。 出自唐代温庭筠的《商山早行》 晨起动征铎,客行悲故乡。 鸡声茅店月,人迹板桥霜。 槲叶落山路,枳花明驿墙。(明驿墙 一作:照驿墙) 因思杜陵梦,凫雁满回塘...

  • 酬崔侍御译文、赏析与鉴赏(李白)

    酬崔侍御全文: 严陵不从万乘游,归卧空山钓碧流。 自是客星辞帝座,元非太白醉扬州。 酬崔侍御全文翻译: 严子陵不愿意做汉光武帝的随从,回归富春江,醉卧空山,闲钓碧流。 我也像老...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号