“人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。”全诗意思,原文翻译,赏析
时间:2020.11.05 10:31:32
编辑:文言文
【诗句】人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。
【出处】唐·李白《宣州谢朓楼饯别校书叔云》
【译注】人生在世不能称心如意,倒 不如明天披散头发,驾船漂游。称意: 满意。散发:披散头发,以示狂放不羁。 扁(piān)舟:小船。
【用法例释】用以说明人生不如意, 倒不如隐逸山水,放浪形骸。亦常用以 表达失意者的消沉情绪。[例]一个人 有宏图大志不得施展,想有番作为却处 处受制,这才要去归隐,“且自逍遥没人 管”,“人生在世不称意,明朝散发弄扁 舟”。金庸也一味地向往,可能也是心 有所感。(柳鸣《新武侠鼻祖金庸和他 的报业王国》)
【全诗】
宣州谢朓楼饯别校书叔云
[唐] 李白,
弃我去者,昨日之日不可留;
乱我心者,今日之日多烦忧。
长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。
蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。
俱怀逸兴壮思飞,欲上青天揽明月。
抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。
人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。
【翻译】
抛弃我而离去的,是那无可挽留的昨日时光;
扰乱我不得安宁的,是眼前诸多的烦恼和惆怅。
万里长风送走一群群的秋雁,面对此景,正好畅饮于高高的楼上。
由衷地赞美汉家文章建安风骨,更喜爱小谢这种清新秀发的诗风。
都怀有无限的意兴心高欲飞,要到那九天之上将明月把弄。
抽刀断水水仍流,用酒消愁更添愁。
人生坎坷总是不能 称心如意呀,倒不如披着散发去江湖中放舟。
【赏析】
诗歌。作者李白。选自《李太白全集》。这首诗是天宝末李白游宣州时所作。全诗情感几度跌宕起伏。前两句从忧愁落笔,但从第三句开始境界大开,诗人抖擞精神,情绪变得高昂起来,以至于想上青天揽明月。“抽刀断水”和“举杯消愁”两句,又从天上回到了人间,诗人情绪再次低落。但诗人很快又再次挣脱出来飞向自由的空间。诗人就这样在大起大落的飞跃中,披露了他内心深沉的痛苦,也表现了他睥睨忧患的达观精神。。