“停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。”全诗意思,原文翻译,赏析
时间:2020.11.06 09:26:39
编辑:文言文
【诗句】金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。
【出处】唐·李白《行路难三首》其一
【译注】但心情愁烦使得我放下杯筷,不愿进餐。拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然。
【全诗】
行路难 其一
[唐] 李白,
金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。
停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。
闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。
行路难,行路难,多歧路,今安在。
长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
【注释】
1.《行路难》:本古乐府《杂曲》旧题,唐代吴兢《乐府古题要解》:《行路难》,备言世路艰难及离别悲伤之意,多以“君不见”为首。
2.樽:古代盛酒的器具。斗十千:一斗酒值钱十千,形容酒之名贵。羞:即“馐”,珍美的菜肴。直:同“值”。
3.箸:筷子。茫然:惘然,无所适从貌。此二句语本饱照《拟行路难》:“对不能食,拔剑击柱长叹息。”
4.太行:山名,连绵于今之河南、河北、山西三省之间。
5.“闲来”二句:传说姜太公年老垂钓于渭水,后遇周文王而得到重用;伊尹在将受到成汤征聘时,曾梦见乘船经过日月之旁。这两句暗示人生遭遇多变,暂时闲过一段时间,还会得到重用。
6.歧路:岔路。
7.长风破浪:《宋书·宗悫传》载:宗悫少时,叔父炳问其志,悫曰:“愿乘长风破万浪。”后遂以“乘(长)风破浪”比喻施展政治抱负。济:渡。沧海:大海。
【赏析】
李白的一生,既有过春风得意之际,也有过失意愁闷之时,但即使失意愁闷,他也能在痛苦的煎熬之后,站起身来,去执著地追求自己的人生理想。这首《行路难》(其一)便典型地反映了上述特点。诗大约作于天宝三载(公元744),此时诗人刚刚结束了他在长安三年的宫廷生活,今后的路怎么走还没有决定,因此、心情显得格外沉重。
开篇二句,作者欲抑先扬,用“十千”、“万钱”这样夸张性的词语,极写眼前的美酒佳肴之盛,借以反衬下面几句中的抑郁气氛。紧接着两句,转从正面着笔,通过“停”、“投”、“拔”、“顾”四个连续性的动作,深刻地揭示出诗人此时苦闷、茫然的心理动态。若细加体味,还可看出,在这“停杯投筯”的苦闷和“拔剑四顾”的茫然中,还夹杂着诗人那深广的忧愤和不甘消沉的豪气,这是一种复杂的情感。实际上,正是在这复杂情感的驱使下,诗人才作出了“欲渡黄河”、“将登太行”的选择。可是,人世多艰,行路万难呵!“冰塞川”、“雪满山”说明黄河难渡,太行难登。在这重重险阻的情况下,诗人原有的苦闷、茫然本应更加剧烈,但事实却出人意料。“闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边”,在无比沉重的氛围中闪露出希望之光。这里用的是吕尚在磻溪钓鱼而受到文王赏识、伊尹梦见自己乘舟绕日月行过而受商汤之聘的故事,这两位始而怀才不遇、终则大有作为的先贤,无疑使徘徊在失意苦闷中的诗人增强了对自我的信念;然而,历史与现实并不是一回事,面对“冰塞川”、“雪满山”的艰险路途,诗人禁不住仰天长叹:“行路难,行路难,多歧路,今安在?”四个三字句,短促、跳跃,既使诗的旋律陡然加快,造成一种声韵的急遽变化,也突出地表现了诗人内心的情感激荡,从而将诗情推向高潮。
全诗至此,人物情感已几经转折,从失望到希望,又从希望坠入失望,真是波澜起伏,反复回旋!在经过这一系列的动荡变化之后,诗人以斩钉截铁的语气,挥笔直书:“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。”十四个大字,展示了诗人追求理想的坚定信念。以此作结,振起全篇诗意,读之令人神往。