“为我一挥手,如听万壑松。”全诗意思,原文翻译,赏析
时间:2020.11.09 09:10:25
编辑:文言文
【诗句】 不觉碧山暮,秋云暗几重
【出处】 唐·李白 《听蜀僧濬弹琴》
【翻译】 他挥手一弹,我仿佛听到了万壑松声。
【原诗】
听蜀僧浚弹琴
[唐] 李白,
蜀僧抱绿绮,西下峨眉峰。
为我一挥手,如听万壑松。
客心洗流水,馀响入霜钟。
不觉碧山暮,秋云暗几重。
【大意】
蜀地的僧浚怀抱着珍贵的绿绮琴,
他来自故乡的峨嵋山峰。
为我挥手一弹,
如同听到了千山万壑的松声。
高山流水呵!我心若流水洗过般畅快,
余音袅袅,汇入了薄暮时寺庙的钟鸣。
不觉时,
青山已笼罩在暮色中,
灰暗的秋云布满了天空。
【赏析】
这是一首描写听琴的五言律诗。“蜀僧抱绿绮,西下峨眉峰”,首二句引出弹琴者。“绿绮”,琴名。西汉蜀人司马相如曾有绿绮一张,这里借指琴的名贵,同时,也暗示琴师来历之大、技艺之高。蜀僧怀抱绿绮,自峨眉山迢迢而来,又为蜀人李白弹奏,何等有情趣!寥寥十个字,便将琴师潇洒的风姿以及诗人对同乡的钦敬之意显露无遗。
“一挥手”,写弹琴的优雅举动;“万壑松”,写琴音的美妙声响。“客心洗流水”,表现诗人听琴宛若被流水冲洗一样的愉悦心境,暗用“高山流水”的典故。《列子·汤问》载:伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在登高山,钟子期曰:“善哉!峨峨兮若泰山。”志在流水,钟子期曰:“善哉!洋洋兮若江河。”这里,诗人意欲借此表明:蜀僧弹得好,自己听得来,两人通过琴音达到了心灵的勾通和志趣的拍合。“遗响入霜钟”,进一步描写琴音的余响汇入山寺钟鸣声中构成的高远境界。“霜钟”二字,巧妙地点明时令,与末句“秋云”相照应,从而借寒秋的寥廓空间更深一层地表现琴音余响的艺术效果。
以上四句,既写琴音,又写琴音中蕴含的琴师飘逸高迈的怀抱,写听琴者在琴音感发下所达到的陶然忘机的精神境界。可以说,通过琴音产生了知音,又因知音烘托了琴音。正因为如此,所以,诗以“不觉碧山暮,秋云暗几重”作结,便愈发来得妥贴传神。它向人们表明:听者与弹者都已陶醉于悠扬美妙的琴音之中,竟忘记了时间的飞逝。