“剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.11.09 09:40:58 编辑:文言文
【诗句】剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。
【出处】唐·李白《蜀道难》
【译注】剑门关高陡、险峻。两 边是悬崖峭壁和万丈深渊。险要的地段,只要有一个人守卫关门,就是 一万个人也休想攻开。诗人用 “峥嵘”、“崔嵬”两个同义词,言关门 之高耸。然后又从侧面极力渲染,以一夫当关,万夫莫开” 状关门之险 峻。语言精粹,句式长短富于变化,不愧为千古名句。
注: 剑阁,即剑门关,在大小剑山之间的一条栈道。峥嵘、崔嵬 (wéi),高峻的样子。
【原诗】 
《蜀道难》
[唐] 李白,
噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!
蚕丛及鱼凫,开国何茫然!
尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。
西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。
地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。
上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。
黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。
青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。
扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。
问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。
但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。
又闻子规啼夜月,愁空山。
蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!
连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。
飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。
其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!(也若此 一作:也如此)
剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。
所守或匪亲,化为狼与豺。
朝避猛虎,夕避长蛇;磨牙吮血,杀人如麻。
锦城虽云乐,不如早还家。
蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!
【赏析】 
  中国古代诗歌。唐李白(见“古风”)作。约作于唐玄宗天宝初年。李白在传统题材的基础上,以丰富想象,着力描写了秦蜀道路上的奇丽惊险的山川,并从中透露出对社会现状的某些忧虑和关切。全诗47句,大体按照由古及今、自秦入蜀的线索来描写入蜀道路之艰难。诗歌一开篇连用5个感叹词,极言蜀道之难。接着具体地写,自古以来秦蜀之间被高山峻岭阻挡,由秦入蜀,太白峰首当其冲,只有高飞的鸟儿能从低缺处飞过。山之高,高到连太阳神都难以通过,山下则是冲波激浪、曲折回旋的河川。行人至此,只能抚膺长叹。这时候,悲鸟号木,子规夜啼,更增加了行人的孤寂与恐惧。这样的山,这样的水,真可谓一夫当关,万夫莫开。想一想吧,如果守在这里的是好人,那倒无所谓,如果是心怀不测之人,情形那可真是遭糕透了。如果不想去冒险,游人也就只有西望而长叹了。在艺术上,诗人以变化莫测的笔法,丰富而奇特的想象,淋漓尽致地刻画了蜀道之难,向读者展示了古老蜀道逶迤、峥嵘、高峻、崎岖的面貌,描绘出一幅色彩绚丽的山水画卷。此外,作者以激情贯注全篇,将抒情与写景融为一体,使读者透过奇丽峭拔的山川景物,仿佛可以看见诗人“落笔摇五岳,笑傲凌沧州”的高大形象。在语言形式上,本诗大量使用了散文化的句子,字数从三言四言直至十一言,参差错落,长短不齐,形成极为奔放的语言风格。殷璠编《河岳英灵集》称此诗“奇之又奇,自骚人以来,鲜有此体调。”

【看完本文的人还浏览过】

  • 《赠花卿》杜甫原文及翻译_注释_赏析

    作品简介《赠花卿》是唐代伟大诗人杜甫的作品,约作于唐上元二年(761年)。全诗四句,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想。因实而虚,虚实相生...

  • 请君试问东流水,别意与之谁短长。

    请君试问东流水,别意与之谁短长。 出自唐代李白的《金陵酒肆留别》 风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。(劝客 一作:唤客) 金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。 请君试问东流水,别意与之...

  • 望家思献寿,算甲恨长年。

    望家思献寿,算甲恨长年。 出自唐代欧阳詹的《除夜长安客舍》 十上书仍寝,如流岁又迁。 望家思献寿,算甲恨长年。 虚牖传寒柝,孤灯照绝编。谁应问穷辙,泣尽更潸然。 参考翻译 注释...

  • “熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。 【出处】 唐·李白 《梦游天姥吟留别》 【译注】熊在怒吼,龙在长鸣,岩中的泉水在震响,使森林战栗,使山峰惊颤。...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号