清平乐·禁闱秋夜全文翻译及字词句解释(李白)

时间:2020.04.28 13:42:59 编辑:文言文

  清平乐·禁闱秋夜全文

  禁闱秋夜,月探金窗。玉帐鸳鸯兰麝,时落银。

  女伴莫话孤眠,六宫罗绮三千。一笑皆生百媚,在谁边?

  全文翻译

  禁止外出的秋夜,月光探进了窗缝里。帐边(形似鸳鸯的)香炉烧兰麝,时时落下灯烛灰。

  其女一人独睡,想后宫三千美女,哪一个不阿附皇上? 帝心为谁所痴迷?

  字词句解释

  闱(wéi):后宫妃子住的地方。

  罅(xià):空隙。

  鸳鸯:类似鸳鸯状的香炉。

  兰麝:用兰花制成的麝香。

  灯:烧灯芯时的余烬。

  灺(xiè):烧蜡烛头时的余灰。

  六宫:皇后嫔妃居住的地方。

  罗绮:一种丝织品,这里以物喻人,穿这种华丽丝织品的娇媚、佳人和妃嫔。

  百媚:献出媚宠,阿附皇上。

  宸(chén)衷:帝王的心意。(这里“宸”原指北斗星的居所,唐朝时引申到皇帝的居所,后多指帝王。

  这里“衷”原指初衷,后引申至心情,心意。)

  教(jiāo):介词,“为”的意思。

  本文由【文言文-www.wywzj.cn】整理

【看完本文的人还浏览过】

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号