李白短歌行全文翻译及字词句解释

时间:2020.04.28 14:10:19 编辑:文言文

  李白短歌行全文

  白日何短短,百年苦易满。

  苍穹浩茫茫,万劫太极长。

  麻姑垂两鬓,一半已成霜。

  天公见玉女,大笑亿千场。

  吾欲揽六龙,回车挂扶桑。

  北斗酌美酒,劝龙各一觞。

  富贵非所愿,人驻颜光。

  全文翻译

  白天何其太短暂,百年光阴很快就过去了。苍穹浩渺无际,万劫之世实在是太长了。就连以长寿著名的仙女麻姑,头发也白了一半了。天公和玉女玩投壶的游戏,每中一次即大笑,也笑了千亿次了。我想驾日车揽六龙,转车东回,挂车于扶桑之上。用北斗酌酒浆,每条龙都各劝其一觞酒,让它们都沉睡不醒,不能再驾日出发。富贵荣华非我所愿,只愿为人们留住光阴,永驻青春。

  字词句解释

  短歌行:乐府旧题。《乐府诗集》卷三十列入《相和歌辞》,属《平调曲》。因其声调短促,故名。多为宴会上唱的乐曲。

  “白日”二句:此用曹操《短歌行》句意:“对酒当歌。人生几何,譬如朝露,去日苦多。”百年:一生;终身。

  苍穹:苍天。浩茫茫:原作“浩浩茫”,据王本改。

  万劫:犹万世,形容时间极长。佛经称世界从生成到毁灭的过程为一劫。杨齐贤注:“劫,世也。儒谓之世,道谓之尘,佛谓之劫。”太极:这里指天地未分以前的元气。

  麻姑:神话中仙女名。

  “天公”二句:传说天公与玉女在一起玩投壶之戏,投中者则天公大笑。玉女:仙女。

  “吾欲”二句:此化用《楚辞·远游》“维六龙于扶桑”句意。六龙:指太阳。神话传说日神乘车,驾以六龙。扶桑:神话中的树,在东海中,日出于其上。

  “北斗”句:此化用《楚辞·九歌·东君》“援北斗兮酌酒浆”句意。

  与:一作“为”。驻:留住。颜光:一作“颓光”。逝去的光阴。

  本文由【文言文-www.wywzj.cn】整理

【看完本文的人还浏览过】

  • 世事漫随流水,算来一梦浮生。意思翻译、赏析

    世事漫随流水,算来一梦浮生。 出自五代李煜的《乌夜啼·昨夜风兼雨》 昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声。烛残漏断频欹枕,起坐不能平。 世事漫随流水,算来一梦浮生。 醉乡路稳宜频到,此外...

  • 卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。意思翻译、赏析

    卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。 出自宋代苏轼的《六月二十七日望湖楼醉书》 黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。 卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。 参考翻译 翻译及注释 翻译 乌云上...

  • 十六字令三首原文翻译_注释_赏析

    作品原文 十六字令三首 一九三四年到一九三五年 【其一】 山,快马加鞭未下鞍。惊回首,离天三尺三。 【其二】 山,倒海翻江卷巨澜。奔腾急,万马战犹酣。 【其三】 山,刺破青天锷未残...

  • 耿斜河、疏星淡月,断云微度。意思翻译、赏析

    耿斜河、疏星淡月,断云微度。 出自宋代张元干的《贺新郎·送胡邦衡待制赴新州》 梦绕神州路。怅秋风、连营画角,故宫离黍。底事昆仑倾砥柱,九地黄流乱注。聚万落千村狐兔。天意从来...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号