杨叛儿全文翻译及字词句解释(李白)
杨叛儿全文:
君歌杨叛儿,妾劝新丰酒。
何许最关人?乌啼白门柳。
乌啼隐杨花,君醉留妾家。
博山炉中沉香火,双烟一气凌紫霞。
杨叛儿全文翻译:
君为我唱一曲《杨叛儿》,妾为君奉上一杯新丰酒。
哪里才是君所最留连之处呢?金陵西门旁上有乌啼的大柳树下。
双乌在杨花架处的巢中欢啼,因为那里是它们的家。君今痛饮何惧醉,妾家就是你的家。
博山炉中沉香燃起的两股烟在空中追逐缠绕,渐渐地融为一体直凌云霄。这就是君与妾的爱情象征啊!
杨叛儿字词句解释:
杨叛儿:一作“阳叛儿”,原为南北朝时的童谣,后来成为乐府诗题。《乐府诗集》卷四十九列为《清商曲辞》。
君歌:一作“君家”,非。
新丰酒:原指长安新丰镇(今陕西临潼县东北)所产之酒。此指江南之新丰酒。陆游《入蜀记》:“六月十六日,早发云阳,过新丰小憩。李太白诗云:‘南国新丰酒,东山小妓歌。’”
何许:何处,哪里。关人:牵动人的情思。
白门:刘宋都城建康(今南京)城门。《资治通鉴》卷一四四:茹法珍曰:“须来至白门前,当一决。”胡三省注:“白门,建康城西门也。西方色白,故以为称。”
隐:隐没,这里指乌鸦栖息在杨花丛中。
博山炉:古香炉名,在香炉表面雕有重叠山形的装饰,香炉像海中的博山,下有盘,贮汤,使润气蒸香,以像海之回环。沉香:又名沉水香,一种可燃的名贵香料。
双烟一气:两股烟袅在一起,喻男女两情之合好如一也。紫霞:指天空云霞。
本文由【文言文-www.wywzj.cn】整理