金陵城西楼月下吟全文翻译及字词句解释(李白)
金陵城西楼月下吟全文:
金陵夜寂凉风发,独上高楼望吴越。
白云映水摇空城,白露垂珠滴秋月。
月下沉吟久不归,古来相接眼中稀。
解道澄江净如练,令人长忆谢玄晖。
金陵城西楼月下吟全文翻译:
在金陵一个静悄悄的夜晚,凉风习习,我独自一人登上高楼,眺望吴越。
白云低垂,水摇空城,白露好像是从秋月上垂滴的水珠。
我在月下沉吟,久久不归,思念古人,而古人能与吾心自相接者,亦已稀也。
惟有能写出"澄江静如练"这样清丽之诗的谢玄晖,方令人长忆不已。
金陵城西楼月下吟字词句解释:
金陵:古邑名。今南京市的别称。战国楚威王七年(公元前333年)灭越后在今南京市清凉山(石城山)设金陵邑。
吴越:杨齐贤注"越州会稽郡,勾践所都。苏州吴郡,阖闾所都。今浙东西之地皆吴越也。"即今江、浙一带。
白露垂珠:江淹《别赋》:"秋露如敢。"此化用其意。
相接:能彼此对话,思想感情上互生共鸣的人。
澄江净如练:《文选》谢朓《晚登三山还望京邑》:"余霞散成绮,澄江静如练。"此径引其后句,而改动一字。
谢玄晖:即谢朓,其字玄晖。