清平调词三首全文翻译及字词句解释(李白)

时间:2020.04.29 11:13:41 编辑:文言文

  清平调词其一全文:

  云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。

  若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。

  清平调词其一全文翻译:

  见云之灿烂想其衣裳之华艳,见花之艳丽想人之容貌照人。

  若不是在群玉山头见到了她,就是在瑶池的月光下来相逢。

  清平调词其二全文:

  一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。

  借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。

  清平调词其二全文翻译:

  像枝红牡丹沐浴雨露散芳香,有杨妃不再思慕神女空自伤。

  请问汉宫佳丽谁能和她媲美,就算赵飞燕也要靠精心化妆。

  清平调词其三全文:

  名花倾国两相欢,长得君王带笑看。

  解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。

  清平调词其三全文翻译:

  名花伴着绝色美人令人心欢,赢得君王满面带笑不停地看。

  春风中消解了君王无限怅恨,在沉香亭北共同倚靠着栏杆。

  清平调词三首字词句解释:

  清平调:一种歌的曲调,“平调、清调、瑟调”皆周房中之遗声。

  清平调词

  “云想”句:见云之灿烂想其衣之华艳,见花之艳丽想美人之容貌照人。实际上是以云喻衣,以花喻人。

  槛:栏杆;露华浓:牡丹花沾着晶莹的露珠更显得颜色艳丽。

  “若非……会向……”:相当于“不是……就是……”的意思。群玉:山名,传说中西王母所住之地。全句形容贵妃貌美惊人,怀疑她不是群玉山头所见的飘飘仙子,就是瑶台殿前月光照耀下的神女。

  红艳:红艳艳的牡丹花滴着露珠,好像凝结着袭人的香气。红,一作“秾”。

  巫山云雨:传说中三峡巫山顶上神女与楚王欢会接受楚王宠爱的神话故事。

  飞燕:赵飞燕。倚新妆:形容女子艳服华妆的姣好姿态。

  名花:牡丹花。倾国:喻美色惊人,此指杨贵妃。典出汉李延年《佳人歌》:“一顾倾人城,再顾倾人国。”

  解释:了解,体会。释,一作“识”。春风:指唐玄宗。。

  沉香:亭名,沉香木所筑。

【看完本文的人还浏览过】

  • 《清平调·其一》李白原文及翻译_注释_赏析

    作品简介《清平调·其一》由李白创作,被选入《唐诗三百首》。清平调三首,乃李白奉诏而写的新乐章。虽然吟咏的是白牡丹,事实上是将花比人。花之容人之面,这样超绝人寰的姿容恐怕只...

  • 清平调·其一拼音版、注音版(李白古诗)

    文言文为您整理李白古诗清平调其一注音版、李白古诗清平调其一拼音版,欢迎阅读。 清平调其一注音版(李白古诗) 《 清 qīng 平 png 调 dio 其 q 一 yī 》 云 yn 想 xiǎng 衣 yī 裳 shang 花 huā...

  • 清平调·其二全诗、意思及赏析_唐代李白

    《清平调·其二》由唐代李白所创作。以下是清平调·其二全诗、意思及赏析,欢迎阅读。 全诗原文 一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。 借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。 全诗意思 贵妃真...

  • 《清平调词三首》李白原文及翻译_注释_赏析

    作品简介《清平调词三首》是唐代伟大诗人李白的组诗作品,共三首七言乐府诗。第一首从空间角度写,以牡丹花比杨贵妃的美艳;第二首从时间角度写,表现杨贵妃的受宠幸;第三首总承一...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号