感兴八首全文翻译及字词句解释(李白)
感兴八首全文:
瑶姬天帝女,精彩化朝云。宛转入宵梦,无心向楚君。
锦衾抱秋月,绮席空兰芬。茫昧竟谁测,虚传宋玉文。
洛浦有宓妃,飘飖雪争飞。轻云拂素月,了可见清辉。
解佩欲西去,含情讵相违。香尘动罗袜,绿水不沾衣。
陈王徒作赋,神女岂同归。好色伤大雅,多为世所讥。
裂素持作书,将寄万里怀。眷眷待远信,竟岁无人来。
征鸿务随阳,又不为我栖。委之在深箧,蠹鱼坏其题。
何如投水中,流落他人开。不惜他人开,但恐生是非。
十五游神仙,仙游未曾歇。吹笙坐松风,泛瑟窥海月。
西山玉童子,使我炼金骨。欲逐黄鹤飞,相呼向蓬阙。
西国有美女,结楼青云端。蛾眉艳晓月,一笑倾城欢。
高节不可夺,炯心如凝丹。常恐彩色晚,不为人所观。
安得配君子,共乘双飞鸾。
嘉谷隐丰草,草深苗且稀。农夫既不异,孤穗将安归。
常恐委畴陇,忽与秋蓬飞。乌得荐宗庙,为君生光辉。
感兴八首全文翻译:
瑶姬是天帝的女儿,其精华幻化为朝云暮雨。
殷勤宛转进入我的春宵美梦,并无心愿与楚君周旋。
床上锦衾拥抱秋月的光辉,绮席上兰花空自芳香。
是谁在那里茫昧推测?宋玉的美文是不实的虚传。
洛水江湄有女神宓妃,身姿飘飖与雪争飞。
如轻云飘拂素月,了然可见她的玉体清辉。
她解下玉佩,欲到西方去,我含情脉脉,怎么能违背她的意愿。
凌波微步,罗袜香尘飘动,绿水不沾衣裳。
陈王曹植白费精神来作赋,神女岂能与你同归。
好色必伤大雅,多为世人讥讽。
裂开素绢写封家书,将寄给万里之外的心上人。
依恋你啊,等待你从远方差来信使,一年过去了却没有送信的人来。
征鸿跟着太阳飞,又不在我居住的地方栖息。
把信放在针线箧里,蠹虫把封题笔迹都弄坏了。
不如把信投如水中,流落到它处,让别人折开。
并不怕他人开信封,只怕会生是非。
芙蓉在绿波上撒娇,桃李对着白日夸自己的艳丽。
偶尔承蒙春风的荣滋,生出如此的艳阳之质。
不是没有佳人的美色?只怕是花艳不结实。
一旦龙火宛转飞去,花朵零落,有什么可依靠。
难道不知凌云的寒松,千载长青守一?
我十五岁开始就喜欢学神仙之术,仙游未曾歇。
松风下笙声悠悠,弄琴瑟窥见海月。
西山的玉童子,使我炼就金骨。
身轻欲逐黄鹤飞,招呼着一起飞向蓬莱高阁。
西方的国家有美女,结高楼耸入青云。
蛾眉如同艳丽的晓月,一笑倾城欢乐。
但是高风亮节不可屈服,红心如凝丹。
常常害怕时光流逝,容颜衰老,不为人所欣赏。
如何才能匹配个人格高尚的君子,共乘双双飞鸾,比翼双飞。
尽心竭力的荆山客,谁为你分割珉玉?
三次献给楚君主都接纳,良宝不受重视而见弃。
笔直的巨木容易被采伐,芬兰总是被人焚烧,多么悲哀。
盈满的事物总要被天命损害,深沉不露才是道之所在。
东海有一望无际的碧兰海水,西山有自卷自己舒的茫茫白云。
那里是鲁仲连及管仲隐居的地方,我们可以去那里蹑清取芬。
嘉谷被疯长的荒草遮掩,草深而谷苗稀少。
农夫都不想区别草与谷苗,那让孤穗有那里依靠?
常常担心自己委身于荒野,而与秋蓬一道飞腾。
怎么才可以举荐给宗庙,为君王增添光辉。
上一篇:李白观猎全文翻译及字词句解释
下一篇:李白自遣全文翻译及字词句解释