鲍照门有车马客行全文翻译及字词句解释
《门有车马客行》一共有三首,分为唐代李白门有车马客行、西晋陆机门有车马客行、南北朝鲍照门有车马客行。
鲍照门有车马客行全文:
门有车马客,问君何乡士。
捷步往相讯,果得旧邻里。
凄凄声中情,慊慊增下俚。
语昔有故悲,论今无新喜。
清晨相访慰,日暮不能已。
欢戚竞寻叙,谈调何终止。
辞端竟未究,忽唱分途始。
前悲尚未弭,后戚方复起。
嘶声盈我口,谈言在我耳。
手迹可传心,愿尔笃行李。
鲍照门有车马客行全文翻译:
门前有车马来,问我是哪里人。我快步赶上去访问,果然找到了自己的旧乡邻。听到家乡的声音心中悲凄,因此讲话中也增加了不少家乡的话。清晨的时候出去相访老乡,到日暮降临还迟迟不肯回来。同忆往事,过去的欢乐和悲苦都一一叙述。我们之间总有说不完的话题。但人生终需一别,我们毕竟要中途分别。刚才的悲苦回忆还没有停止,又新添许多忧愁。在分别时,我不禁凄楚哽咽,对旧友说着一些分别保重的话:"记得以后常常写信过来,来表达你的心情,愿你前方行路好好保重。"
鲍照门有车马客行字词句解释:
(1)捷步:快步。
(2)讯:访问。
(3)慊慊:凄苦忧愁的样子。
(4)下俚:《下里巴人》,泛指俗曲。这里意为听到家乡的声音心中悲凄,因此讲话也增加了不少家乡的土话。
(5)弭:停止。
(6)嘶:凄楚哽咽。
(7)手迹:指写信。
(8)笃行李:指行路时保重。
上一篇:春日行全文翻译及字词句解释(李白)
下一篇:陆机门有车马客行全文翻译及字词句解释