望鹦鹉洲怀祢衡全文翻译及字词句解释(李白)

时间:2020.04.30 13:36:24 编辑:文言文

  望鹦鹉洲怀祢衡全文:

  魏帝营八极,蚁观一祢衡。

  黄祖斗筲人,杀之受恶名。

  吴江赋鹦鹉,落笔超群英。

  锵锵振金玉,句句欲飞鸣。

  鸷鹗啄孤凤,千春伤我情。

  五岳起方寸,隐然讵可平。

  才高竟何施,寡识冒天刑。

  至今芳洲上,兰蕙不忍生。

  望鹦鹉洲怀祢衡全文翻译:

  魏武帝治理的是整个天下,在他眼里,祢衡只是一只蚂蚁。黄祖则是一个斗筲的小人,杀掉祢衡遭到千古的骂名。祢衡曾在吴江即席写作《鹦鹉赋》,落笔便压倒在座的群雄。字字铿锵如金玉,句句飞动似云龙。不幸这只孤凤竟死在恶鹰的血爪下,这一千古悲剧使我伤情。如同五岳在胸中,心中的起伏怎能平?祢衡才高为什么得不到施展?只因见识短浅而丧失了性命。就是因为他的孤芳自赏与刚傲,鹦鹉洲上至今不见兰蕙的踪影。

  望鹦鹉洲怀祢衡字词句解释:

  祢衡:东汉末名士,字正平。《后汉书》有传。鹦鹉洲:长江中的一个小洲,遗址在今湖北武汉汉阳西南。

  魏帝:魏武帝曹操。

  黄祖:刘表部将,任江夏(今武汉武昌)太守。斗筲人:谓小人。

  “吴江”句:指祢衡在黄射大会宾客宴席上作《鹦鹉赋》。

  鸷鹗:一种猛禽。喻黄祖。孤凤:喻祢衡。

  千春:语出梁简文帝诗:“千春谁与乐。”

  天刑:语出《国语·鲁语》:“纠虔天刑。”

  芳洲:语出《楚辞·九歌·湘君》:“采芳洲兮杜若。”

【看完本文的人还浏览过】

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号