古风其四十六全文翻译及字词句解释(李白)

时间:2020.05.01 15:50:49 编辑:文言文

  古风其四十六全文:

  一百四十年。国容何赫然。

  隐隐五凤楼。峨峨横三川。

  王侯象星月。宾客如云烟。

  (以上六句一作)

  帝京信佳丽。国容何赫然。

  剑戟拥九关。歌钟沸三川。

  蓬莱象天构。珠翠夸云仙。

  斗鸡金宫里。蹴鞠瑶台边。

  举动摇白日。指挥回青天。

  当涂何翕忽。失路长弃捐。

  独有扬执戟。闭关草太玄。

  古风其四十六全文翻译:

  大唐江山,已有一百四十年的历史了,国力雄厚,威势赫然。

  高耸入云的五凤楼,横垣宽广,俯视着长安城边的三江。

  王侯的衣饰如星月灿烂,国内外宾客云集烟涌。

  金光闪耀的宫殿内斗鸡徒喝三吆四,瑶水池旁马球纵横乱飞。

  手举则太阳摇动,指摇则呼风唤雨。

  向阳花木,近水楼台,亲近者大富大贵,疏远者弃置不用。

  只有扬雄这样的书呆子,整天练习书法,以保护自己不被权贵嫉恨。

  古风其四十六字词句解释:

  一百四十年:唐从武德(唐高祖年号,618——626)元年到天宝(唐玄宗年号,742——756)年间,一百三十多年,这里说“一百四十年”取约数。

  赫然:显赫盛大。

  隐隐:隐隐约约,不甚分明。五凤楼,唐五凤楼在洛阳。也可泛指宫殿。

  峨峨:高峻貌。三川:西都有泾、渭、汭;东都有河、洛、伊。

  蹴鞠:即踢球。瑶台,本指神仙居处,这里指皇帝宫殿。

  翕忽:迅疾貌。

  “独有”二句:《汉书·扬雄传》:丁、傅(哀帝舅丁明和哀帝皇后父傅晏)、董贤(哀帝男宠)用事(当权),诸附离(亲附)之者,或起家二千石。时扬雄方草《太玄》,有以自宁,泊如也(淡泊名利)。

  这首诗从内容上看,当作于天宝初李白在长安时期。唐代从开国到这时共一百二十多年,与诗所言年数不合,“四十”二字可能有误,以古人诗文中常举成数而言,当为“二十”或“三十”。

  开元、天宝年间,进入了历史上所称的“盛唐”。一方面唐王朝登上了繁荣昌盛的顶峰,另一方面也渐次呈露出由盛转衰的危机。诗人以特有的政治敏感,以他的诗笔,为读者展现了一幅繁盛中充斥着腐朽的真实的历史画卷。

  诗从唐王朝一百多年发展历史入手。开篇四句是一节,重点在勾勒盛唐时期大唐帝国的辉煌显赫面貌。诗人只用“一百四十年”五个字,便将“贞观之治”、“开元之治”等丰富的历史内容,推入诗句的背后,而用“国容何赫然”一句赞叹,启示人们自己去体味、领会,这是虚写的方法,非常经济的笔墨。然而虚多则易空,故下文“隐隐”二句又转用实写的方法,选择一个极富有表现力的侧面——长安都城宫室建筑的雄伟壮丽,来给人们以“赫然”“国容”的具体感受。十个字,字字精实。“隐隐”,见出宫室的层叠深邃;“峨峨”,见出楼观的巍拔飞骞;“五凤楼”,见出其精工华美之巧;“横三川”,见出其龙蟠虎踞之势。诗人有意将宏丽建筑安放在一个广阔的背景上,以增其壮伟雄浑之感。短短四句诗,虚实结合,使经过一百多年发展的大唐帝国,以其富丽堂皇的面貌、磅礴的气势屹立在读者面前,令人不能不佩服诗人巨大的艺术概括力量。

  “王侯”以下六句,转入对权势者的描写。“王侯”二句言其众盛。以灿然罗列的星月状王侯,亦似见其华耀骄贵之相;以弥漫聚散的云烟状宾客,亦似见其趋走奔竞之态。都极善用比,有传神尽相之妙。“斗鸡”二句言其行径。“金宫”、“瑶台”都是指帝王所居,“斗鸡”、“蹴鞠”都是一种游戏玩好,他们的所作所为无非是凭藉侍从游乐以邀宠幸。“举动”二句言其气焰。“摇白日”、“回青天”,以夸张的笔墨刻画其权势之大,气焰之盛,也隐含可以左右帝王之意。六句诗分三个层次,把王侯权贵的腐朽骄横形象一笔笔勾勒完足,笔墨很有分量。在章法的承接上,由辉煌的国势一下子过渡到势焰熏天的权贵,收到很好的艺术效果:在那繁荣昌盛的背景上,活动着主宰着的竟是一群腐朽的权贵,不禁使人有大好河山、锦绣前程将被活活断送之感,而这也正是诗人悲愤之所在。

  末四句巧妙地运用扬雄的故事表明诗人的鲜明态度。“当涂”二句熔炼扬雄《解嘲》中的话:“当涂者入青云,失路者委沟渠。旦握权则为卿相,夕失势则为匹夫”,一针见血地指出这班权贵不会有好结局,得意的日子不会长久。“翕忽”是飞速之意,形容青云直上。“独有”二句诗人以扬雄自比,向权贵们投以轻蔑的目光。借用这个典故,简约而有力地表现了诗人清操自守和对权贵们鄙视与决绝态度。扬雄闭关草《太玄》时,有人嘲笑他得不到官职,扬雄做《解嘲》以答。其中大讲得士、失士同国家兴亡的关系:“昔三仁去而殷墟,二老归而周炽,子胥死而吴亡,种蠡存而越霸”。这正是唐王朝当时面临的问题。看来诗人用此典还有更深的含义。

  此诗首二句纵观历史,次二句横览山河,都如登高临深,有俯视一切的气概,见出其吞吐千古、囊括六合的胸怀与气魄。“王侯”六句,一气贯下,刻画权势者们的形象,笔墨酣畅,气完神足。而正当把权势者们说到十分兴头上的时候,“当涂”二句却兜头一盆冷水浇了下来,使人有一落千丈之感。末二句只客观地摆出扬雄的典实,冷然作收。但冷静平实的笔墨中隐含怒目横眉之气,柔中有刚。不长的一首诗,写得腾跃有势,跌宕多姿,气势充沛,见出作者独具的艺术特色。

【看完本文的人还浏览过】

  • 古风其四十三翻译、赏析、拼音版(李白)

    古风其四十三全文: 周穆八荒意。汉皇万乘尊。 淫乐心不极。雄豪安足论。 西海宴王母。北宫邀上元。 瑶水闻遗歌。玉杯竟空言。 灵迹成蔓草。徒悲千载魂。 古风其四十三全文翻译: 周穆...

  • 古风其三十李白拼音版带翻译

    “古风其三十李白拼音版带翻译”由文言文整理发布,欢迎阅读。 古风其三十全文: 玄风变太古。道丧无时还。 扰扰季叶人。鸡鸣趋四关。 但识金马门。谁知蓬莱山。 白首...

  • 古风其五十三翻译、赏析、拼音版(李白)

    古风其五十三全文: 战国何纷纷。兵戈乱浮云。 赵倚两虎斗。晋为六卿分。 奸臣欲窃位。树党自相群。 果然田成子。一旦杀齐君。 古风其五十三全文翻译: 战国时局势是何等纷乱,兵戈扰...

  • 古风其五十二李白拼音(古风其五十二首翻译)

    古风其五十二李白拼音版《 古gǔ风fēng其qí五wǔ十shí二èr 》唐táng · 李lǐ白bái青qīng春chūn流liú惊jīng湍tuān , 朱zhū明míng骤zhòu回huí薄báo...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号