游水西简郑明府全文翻译及字词句解释(李白)
游水西简郑明府全文:
天宫水西寺,云锦照东郭。
清湍鸣回溪,绿水绕飞阁。
凉风日潇洒,幽客时憩泊。
五月思貂裘,谓言秋霜落。
石萝引古蔓,岸笋开新箨。
吟玩空复情,相思尔佳作。
郑公诗人秀,逸韵宏寥廓。
何当一来游,惬我雪山诺。
游水西简郑明府全文翻译:
天宫水西寺雄伟壮观,云锦般照亮泾县东城。
清澈的急流蜿蜒回响,飞天楼阁下绿水环绕。
白天凉风拂面,悠然潇洒;我时不时坐下休息感觉一下这清幽的味道。
五月天了,这里还可以穿貂皮裘衣;就像秋天一样,霜气袭人。
石萝藤延引古老的枝蔓,岸边竹丛抽出了新竹杆,一派生气勃勃景象。
看到这好山好水,不禁诗意大兴,又想起你的佳作。
郑公你具有诗人秀丽的气质,诗文飘逸音韵宏亮,如霜天一样寥廓。
什么时候咱们一起再来此一游,以兑现我点化你成仙的承诺?
游水西简郑明府字词句解释:
《江南通志》:有水西寺、水西首寺、天宫水西寺,皆在泾县西五里之水西山中。天宫水西寺者,本名凌岩寺,南齐永平元年,淳于棼舍宅建。上元初改天宫水西寺,大中时重建。宋太平兴国间,赐名崇庆寺。凡十四院,其最胜者曰华严院。横跨两山,廊庞皆阁道,泉流其下。
《东京赋》:"飞阁神行。"薛综注:"阁道相通,不在于地,故曰飞。"
《韵会》:"箨,笋皮也。"
颜师古《汉书注》:"寥廓,天上宽广之处。"
《广弘明集》:案《文殊师利般涅盘经》云:佛灭度后四百五十年,文殊至雪山中,为五百仙人宣说十二部经讫,还归本土,入于涅盘。案《地理志》、《西域传》云:雪山者,即葱岭也。其下三十六国,先来属汉,以葱岭多雪,故号雪山焉。文殊往化仙人,即其处也。
李白诗中云:"清湍鸣回溪,绿竹绕飞阁;何当一来游,幽客时憩泊",描写了这一山寺佳境。杜牧将此佳境凝炼为"古木回岩楼阁风",正抓住了水西寺的特点:横跨两山的建筑,用阁道相连,四周皆是苍翠的古树、绿竹,凌空的楼阁之中,山风习习。多么美妙的风光!
何当一来游这首诗《游水西简郑明府》的全诗解释是:李白一生坎坷蹭蹬,长期浪迹江湖,寄情山水。杜牧此时不但与李白的境遇相仿,而且心绪也有些相似。李白身临佳境曰"幽客时憩泊";杜牧面对胜景曰"半醒半醉游三日",都是想把政治上失意后的苦闷消释在可以令人忘忧的美景之中。三、四句合起来,可以看到这样的场面:在蒙蒙的雨雾中,山花盛开,红白相间,幽香扑鼻;似醉若醒的诗人,漫步在这一带有浓烈的自然野趣的景色之中,显得多么陶然自得。