桂殿秋·仙女下全文翻译及字词句解释(李白)

时间:2020.05.02 10:53:52 编辑:文言文

  桂殿秋·仙女下全文:

  仙女下,董双成,

  汉殿夜凉吹玉笙。

  曲终却从仙宫去,

  万户千门惟月明。

  有学者认为,这首传为李白所作的词是伪托之作,它其实就是李德裕的《步虚词》。"桂殿秋"词调本是李德裕送神迎神曲,因李德裕词中有"桂殿夜凉吹玉笙"句,调名本此。此词即咏"桂殿秋"调意。

  (701——762)字太白,号青莲居士。自称祖籍陇西成纪(今甘肃静宁西南),隋末其先人流寓西域碎叶(唐时属安西都护府,在今吉尔吉斯斯坦北部托克马克附近)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。少年即显露才华,吟诗作赋,博学广览,并好行侠。从25岁起离川,长期在各地漫游,对社会生活多所体验。公元742年(天宝元年)被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识,但在政治上不受重视,又遭权贵谗毁,仅一年余即离开长安。公元744年(天宝三载),在洛阳与杜甫结交。安史之乱爆发后,他怀着平乱的志愿,于公元756年参加了永王李璘的幕府。因受永王争夺帝位失败牵累,流放夜郎(今贵州境内),中途遇赦东还。晚年漂泊东南一带,卒于当涂(今属安徽)。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变。善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩。李白是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷。李白作词不多,《尊前集》著录12首,《花庵绝妙词选》著录7首,其真伪尚待考证。

【看完本文的人还浏览过】

  • 蛱蝶飞来过墙去,却疑春色在邻家。

    蛱蝶飞来过墙去,却疑春色在邻家。 出自唐代王驾的《雨晴》 雨前初见花间蕊,雨后兼无叶里花。 蛱蝶飞来过墙去,却疑春色在邻家。 (版本一) 雨前初见花间蕊,雨后全无叶底花。 蜂蝶纷纷...

  • 别老母原文翻译_注释_赏析

    原文 别老母 黄景仁 搴帷①拜母河梁②去,白发愁看泪眼枯③。 惨惨④柴门⑤风雪夜,此时有子不如无。 注释 ①搴(qiān)帷(wéi):掀起门帘,出门。 ②河梁:桥,替代送别地。 ③枯(...

  • 大有·九日原文及翻译_注释_赏析

    原文 大有·九日 戏马台前,采花篱下,问岁华、还是重九。恰归来、南山翠色依旧。帘栊昨夜听风雨,都不似、登临时候。一片宋玉情怀,十分卫郎清瘦。 红萸佩,空对酒。砧杵动微寒,暗欺...

  • 紫黯红愁无绪,日暮春归甚处?

    紫黯红愁无绪,日暮春归甚处? 出自清代龚自珍的《如梦令·紫黯红愁无绪》 紫黯红愁无绪,日暮春归甚处? 春更不回头,撇下一天浓絮。春住!春住!黦了人家庭宇。 参考翻译 注释 ①浓絮:...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号